Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Ayet: (9) Sure: Sûratu'n-Nûr
وَٱلۡخَٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
9. Luego, en su quinto testimonio, ella añadirá que la ira de Al-lah sea sobre ella si él es sincero en lo que la acusa.
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• التمهيد للحديث عن الأمور العظام بما يؤذن بعظمها.
1. Cualquier tipo de discusión sobre asuntos importantes debe hacerse de tal manera que denote su importancia.

• الزاني يفقد الاحترام والرحمة في المجتمع المسلم.
2. La fornicación no solo es un pecado, sino un delito punible en la sociedad musulmana.

• الحصار الاجتماعي على الزناة وسيلة لتحصين المجتمع منهم، ووسيلة لردعهم عن الزنى.
3. La implementación de los castigos establecidos sirve como medio de protección contra los crímenes.

• تنويع عقوبة القاذف إلى عقوبة مادية (الحد)، ومعنوية (رد شهادته، والحكم عليه بالفسق) دليل على خطورة هذا الفعل.
4. El boicot social contra los fornicadores es una forma de proteger a la comunidad de ellos, y sirve como elemento disuasivo contra el adulterio.

• لا يثبت الزنى إلا ببينة، وادعاؤه دونها قذف.
5. El hecho de que se aplique un castigo corporal (el castigo establecido) y uno no corporal (el rechazo del testimonio y el ser tachado de inmoral) en el caso de comprobarse el adulterio, evidencia el peligro de dicha acción.

 
Anlam tercümesi Ayet: (9) Sure: Sûratu'n-Nûr
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mealler fihristi

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Kapat