Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Muhtasar Kur'an-ı Kerim Tefsirinin Filipince (Tagalog) Tercümesi * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Ayet: (23) Sure: Sûretu'z-Zuhruf
وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ
Kung paanong nagpasinungaling ang mga ito at nangatwiran ng paggaya-gaya nila sa mga magulang nila, hindi Kami nagpadala bago mo pa, O Sugo, sa isang pamayanan ng isang sugong nagbababala sa mga kababayan niya malibang nagsabi ang mga pinuno nila at ang mga malaking tao nila kabilang sa mga may kaya sa kanila: "Tunay na kami ay nakatagpo sa mga magulang namin sa isang relihiyon at isang kapaniwalaan, at tunay na kami ay mga sumusunod sa mga bakas nila." Kaya ang mga kababayan mo ay hindi una sa gayon."
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• التقليد من أسباب ضلال الأمم السابقة.
Ang paggaya-gaya ay kabilang sa mga kadahilanan ng pagkaligaw ng mga kalipunang nauna.

• البراءة من الكفر والكافرين لازمة.
Ang kawalang-kaugnayan sa kawalang-pananampalataya at mga tagatangging sumampalataya ay kinakailangan.

• تقسيم الأرزاق خاضع لحكمة الله.
Ang pamamahagi ng mga panustos ay sumasailalim sa karunungan ni Allāh.

• حقارة الدنيا عند الله، فلو كانت تزن عنده جناح بعوضة ما سقى منها كافرًا شربة ماء.
Ang pagkahamak ng Mundo sa ganang kay Allāh sapagkat kung sakaling ito ay tumitimbang sa ganang Kanya ng gaya ng isang pakpak ng lamok, hindi sana Siya nagpainom mula rito sa isang tagatangging sumampalataya ng isang inom na tubig.

 
Anlam tercümesi Ayet: (23) Sure: Sûretu'z-Zuhruf
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Muhtasar Kur'an-ı Kerim Tefsirinin Filipince (Tagalog) Tercümesi - Mealler fihristi

Kur'an-ı Kerim muhtasar tefsirinin Filipince (Tagalogca) tercümesi, Tefsir merkezi tarafından yayınlanmıştır

Kapat