Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Ayet: (283) Sure: Sûratu'l-Bakarah
وَاِنْ كُنْتُمْ عَلٰی سَفَرٍ وَّلَمْ تَجِدُوْا كَاتِبًا فَرِهٰنٌ مَّقْبُوْضَةٌ ؕ— فَاِنْ اَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا فَلْیُؤَدِّ الَّذِی اؤْتُمِنَ اَمَانَتَهٗ وَلْیَتَّقِ اللّٰهَ رَبَّهٗ ؕ— وَلَا تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ ؕ— وَمَنْ یَّكْتُمْهَا فَاِنَّهٗۤ اٰثِمٌ قَلْبُهٗ ؕ— وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِیْمٌ ۟۠
ఒకవేళ మీరు ప్రయాణంలో ఉంటే మరియు మీ కోసం రుణపత్రం వ్రాయగల వారెవరూ కనబడకపోతే, అప్పు చెల్లించే వరకు రుణగ్రహీత తన హక్కుకు భద్రతగా రుణదాతకు ఆస్తిని తాకట్టు పెట్టవచ్చు. మీరు ఒకరినొకరు విశ్వసిస్తే, రుణపత్రం వ్రాయడం, సాక్షులను పిలవడం లేదా వాగ్దానం చేయడం మొదలైన వాటి అవసరం లేదు. అలాంటి సందర్భాలలో, అప్పు రుణగ్రహీత యొక్క బాధ్యతగా ఉంటుంది. అతను దానిని చెల్లించాలి. తరువాత దానిని తిరస్కరించకుండా అల్లాహ్ ఉనికిని గుర్తుంచు కోవాలి. ఒకవేళ అతడు తరువాత దానిని తిరస్కరించినట్లయితే, లావాదేవీ సమయంలో ఉన్న వ్యక్తి తప్పనిసరిగా సాక్ష్యం ఇవ్వాలి మరియు అతడు ఏదీ దాచకూడదు. ఒకవేళ ఎవరైనా సాక్ష్యాలు దాచిపెడితే, అలా చేయడమనేది అతని హృదయం పాపభరితమైందని సూచిస్తుంది. మీరు ఏమి చేస్తున్నారో అల్లాహ్ బాగా ఎరుగును. ఆయన నుండి ఏమీ దాగదు. మరియు మీ చర్యలకు ఆయన మీకు తగిన ప్రతిఫలం ఇస్తాడు.
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• جواز أخذ الرهن لضمان الحقوق في حال عدم القدرة على توثيق الحق، إلا إذا وَثِقَ المتعاملون بعضهم ببعض.
వ్యవహారమును చేసేవారు ఒకరి పై మరొకరికి నమ్మకం ఉంటే తప్ప, ఒక వేళ వారి మధ్య ఒప్పందాన్ని వ్రాతపూర్వకంగా నమోదు చేయడం కుదరక పోతే, హక్కులు కాపాడుకోవటానికి తాకట్టు తీసుకోవటం సమ్మతము.

• حرمة كتمان الشهادة وإثم من يكتمها ولا يؤديها.
సాక్ష్యామును దాచడం యొక్క నిషేధత; మరియు దానిని దాచి, సాక్ష్యం ఇవ్వని వ్యక్తి యొక్క పాపం.

• كمال علم الله تعالى واطلاعه على خلقه، وقدرته التامة على حسابهم على ما اكتسبوا من أعمال.
అల్లాహ్ కు తన సృష్టి యొక్క జ్ఞానం మరియు అవగాహన యొక్క పరిపూర్ణత. నిశ్చయంగా వారి చర్యల పై లెక్క తీసుకోవటంపై ఆయన పూర్తి సామర్ధ్యత.

• تقرير أركان الإيمان وبيان أصوله.
విశ్వాసం యొక్క స్తంభాల యొక్క నివేదిక మరియు దాని మూలాల ప్రకటన.

• قام هذا الدين على اليسر ورفع الحرج والمشقة عن العباد، فلا يكلفهم الله إلا ما يطيقون، ولا يحاسبهم على ما لا يستطيعون.
ఇస్లాం ధర్మం ప్రజలకు సులభతరమైన జీవితాన్ని అందించడం, ప్రజల జీవితాల నుండి హాని మరియు కష్టాలను తొలగించడం మీద ఆధారపడి ఉన్నది. ప్రజల శక్తిమేరకు మాత్రమే అల్లాహ్ వారి పై భారం మోపుతాడు మరియు వారు చేయగల శక్తిలేని వాటికి వారిని బాధ్యులుగా చేయడు.

 
Anlam tercümesi Ayet: (283) Sure: Sûratu'l-Bakarah
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mealler fihristi

الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Kapat