Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئازەربەيجانچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (24) سۈرە: كەھپ
إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا
Ancaq o edəcəyin hər hansı bir işi Allahın istəyinə bağlayaraq belə deməlisən: "Əgər Allah is­tə­sə ("in­şallah") o işi edəcəyəm!". İn­şallah deməyi unut­du­ğun za­man Rəbbi­ni yada salıb: "Ümid edirəm ki, Rəb­bim məni hidayət və müvəffəqiyyət baxımından bun­dan daha yaxın olan bir yola yönəltsin" – de.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• اتخاذ المساجد على القبور، والصلاة فيها، والبناء عليها؛ غير جائز في شرعنا.
• İslam şəriətində qəbirlər üzərində məscidlər bina etmək və qəbirlər üzərində bina edilən məscidlərdə namaz qılmaq caiz deyildir.

• في القصة إقامة الحجة على قدرة الله على الحشر وبعث الأجساد من القبور والحساب.
• Əshabi-kəhfin hekayəsində, uca Allahın bütün məxluqatı bir yerə toplamasına, ölümdən sonra insanları qəbirlərindən dirildib qaldırmasına və onları dünyada etdiklər əməllərə görə hesaba çəkməsinə qadir olduğuna dair dəlil vardır.

• دلَّت الآيات على أن المراء والجدال المحمود هو الجدال بالتي هي أحسن.
• Yuxarıda qeyd edilən ayələr, bəyənilən münaqişənin və ya mübahisənin şəriətə müvafiq olaraq, gözəl bir şəkildə edilən münaqişənin və ya mübahisənin olduğuna dəlalət etməkdədir.

• السُّنَّة والأدب الشرعيان يقتضيان تعليق الأمور المستقبلية بمشيئة الله تعالى.
• Şəri sünnət və ədəb, gələcəkdə edilməsi istənilən hər hansı bir işin, uca Allahın istəyinə bağlamağın gərəkliyini göstərməkdədir.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (24) سۈرە: كەھپ
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئازەربەيجانچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش