Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئازەربەيجانچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (88) سۈرە: نىسا
۞ فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا
Ey Möminlər! Sizə nə oldu ki, müna­fiq­lərlə rəftar etmək barə­sin­də bir dəstə, münafiqlərin etdikləri küfrlərə görə onlarla döyüşməyi, başqa bir dəstə isə qəlblərindəki imana görə onlarla döyüşməməyi deyərək iki müxtəlif dəstəyə ay­rıl­dı­nız?! Amma onlar barədə ixtiyafa düşməniz əbəs yerə idi. Halbuki Allah onları et­dik­ləri əməllərə görə küfrə və zəlalətə qay­tar­mışdır. Siz Alla­hın haqqa müvəffəq etmədiyi bir kimsəni doğru yola gətirməkmi­ is­tə­yir­si­niz?! Allahın azdırdığı kim­sə üçün əsla doğru yol ta­pa bil­məz­sən.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• خفاء حال بعض المنافقين أوقع الخلاف بين المؤمنين في حكم التعامل معهم.
• Bəzi münafiqləri tanımamaq, mömimlər arasında onlarla rəftar etmək hökmü barədə ixtilafa səbəb olmuşdur.

• بيان كيفية التعامل مع المنافقين بحسب أحوالهم ومقتضى المصلحة معهم.
• Münafiqlərlə onların hallarına və məsləhətin tələbinə uyğun qaydada müamələ etməyin bəyanı.

• عدل الإسلام في الكف عمَّن لم تقع منه أذية متعدية من المنافقين.
• Başqasına əziyyət verməyən münafiqlərə toxunmamaq İslamın adiliyindəndir.

• يكشف الجهاد في سبيل الله أهل النفاق بسبب تخلفهم عنه وتكلُّف أعذارهم.
• Allah yolunda cihad etmək, münafiqlərin cihaddan geridə qalmaları və yalandan bəhanələr gətirmələri səbəbindən kimin həqiqi nifaq əhli olduğunu ortaya qoyur.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (88) سۈرە: نىسا
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ئازەربەيجانچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش