قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (254) سۈرە: سۈرە بەقەرە
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
২৫৪. হে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অনুসারী ঈমানদারগণ! আমি তোমাদেরকে যে হরেক রকমের হালাল রিযিক দিয়েছি কিয়ামত আসার আগেই তা থেকে আল্লাহর পথে কিছুটা ব্যয় করো। সে দিন কোন ক্রয়-বিক্রয় থাকবে না। যার মাধ্যমে মানুষ কিছু লাভজনক বস্তু সংগ্রহ করতে পারে। না কোন বন্ধুত্ব থাকবে যা বিপদের সময় কাজে আসবে। না সে দিন কোন সুপারিশ চলবে যদ্বারা কেউ কোন প্রকার লাভবান হতে পারবে কিংবা ক্ষতি থেকে বাঁচতে পারবে। তবে আল্লাহ যার ব্যাপারে চাইবেন ও তার উপর সন্তুষ্ট থাকবেন শুধু তারই কাজে আসতে পারে। বস্তুতঃ কাফিররা তাদের কুফরির দরুন সত্যিই যালিম।
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• أن الله تعالى قد فاضل بين رسله وأنبيائه، بعلمه وحكمته سبحانه.
ক. নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা তাঁর জ্ঞান ও হিকমতের ভিত্তিতে নবী ও রাসূলদের পরস্পরের মাঝে পার্থক্য সৃষ্টি করেছেন।

• إثبات صفة الكلام لله تعالى على ما يليق بجلاله، وأنه قد كلم بعض رسله كموسى ومحمد عليهما الصلاة والسلام.
খ. আল্লাহর জন্য কথা বলার গুণটি সাব্যস্ত। এটা যেভাবে তাঁর সাথে মানায় সেভাবেই। বস্তুতঃ তিনি কিছু কিছু রাসূলদের সাথে কথাও বলেছেন। যেমন: মূসা ও মুহাম্মাদ (আলাইহিমাস-সালাতু ওয়াস-সালাম)।

• الإيمان والهدى والكفر والضلال كلها بمشيئة الله وتقديره، فله الحكمة البالغة، ولو شاء لهدى الخلق جميعًا.
গ. ঈমান, হিদায়েত, কুফরি ও ভ্রষ্টতা সবই আল্লাহর ইচ্ছা, পরিচালনা ও পরিমাপের অধীন। তিনিই চ‚ড়ান্ত হিকমতের ও কৌশলের মালিক। তিনি চাইলে তাঁর সকল সৃষ্টিকে হিদায়েত দিতে পারতেন।

• آية الكرسي هي أعظم آية في كتاب الله، لما تضمنته من ربوبية الله وألوهيته وبيان أوصافه .
ঘ. আয়াতুল-কুরসীটি আল্লাহর কুর‘আনের সর্ব মহান আয়াত। কারণ, তাতে তাঁর রুবূবিয়্যাত, উলূহিয়্যাত ও অন্যান্য বৈশিষ্ট্যের বর্ণনা রয়েছে।

• اتباع الإسلام والدخول فيه يجب أن يكون عن رضًا وقَبول، فلا إكراه في دين الله تعالى.
ঙ. ইসলামের অনুসরণ ও তার ছায়াতলে প্রবেশ করা অবশ্যই হতে হবে স্বেচ্ছায় ও সন্তুষ্টচিত্তে। তাই আল্লাহর দ্বীন কবুল করতে কাউকে বাধ্য করা যাবে না।

• الاستمساك بكتاب الله وسُنَّة رسوله أعظم وسيلة للسعادة في الدنيا، والفوز في الآخرة.
চ. আল্লাহর কুর‘আন ও তাঁর রাসূলের সুন্নাতকে আঁকড়ে ধরা দুনিয়ার শান্তি ও আখিরাতের সফলতা লাভের অন্যতম ও শ্রেষ্ঠ উপায়।

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (254) سۈرە: سۈرە بەقەرە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش