Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ بوسنىيەچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (22) سۈرە: يۇنۇس
هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
Allah je Taj Koji vam, o ljudi, omogućava da kopnom pješke i na jahalicama putujete, i On je Taj koji vam omogućava da lađama morem putujete, pa kad ste u lađama, i kad one, uz blag povjetarac zaplove s putnicima, putnici se obraduju tome, i dok su oni u toj radosti naiđe silan vjetar i valovi navale na njih sa svih strana, pa oni povjeruju da će nastradati, tada se iskreno mole Allahu, i to samo Njemu, bez pripisivanja sudruga, govoreći: "Ako nas iz ove strašne nedaće izbaviš, sigurno ćemo Tebi biti zahvalni na blagodatima koje nam daješ."
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الله أسرع مكرًا بمن مكر بعباده المؤمنين.
Allahova su lukavstva brža od spletki koje spletkaroši čine Njegovim vjernim robovima.

• بغي الإنسان عائد على نفسه ولا يضر إلا نفسه.
Grijesi i nepravda koju čovjek čini njemu se vraćaju i samo on od toga ima štetu.

• بيان حقيقة الدنيا في سرعة انقضائها وزوالها، وما فيها من النعيم فهو فانٍ.
Ajeti pojašnjavaju stvarnost ovog svijeta, brzinu njegova prolaska i nestanka. Svako uživanje na ovome svijetu je prolazno.

• الجنة هي مستقر المؤمن؛ لما فيها من النعيم والسلامة من المصائب والهموم.
Džennet je stalno prebivalište vjernika i u njemu se nalaze blagodati i mir, bez nedaća i briga.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (22) سۈرە: يۇنۇس
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ بوسنىيەچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش