قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (8) سۈرە: سۈرە ھۇد
وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Ako Mi višebošcima odlažemo zasluženu kaznu na ovom svijetu do određenog roka, oni kažu, ismijavajući se i požurujući kaznu: "Šta to sprečava kaznu da nas zadesi?" Doista kazna koju zaslužuju ima svoj rok kod Allaha, a kada im dođe - neće ih ništa zaštititi, i kazna koju su požurivali ismijavajući se - sa svake strane će ih okružiti.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• سعة علم الله تعالى وتكفله بأرزاق مخلوقاته من إنسان وحيوان وغيرهما.
Ovi ajeti ukazuju na Allahovo apsolutno znanje i na to da je On preuzeo na Sebe obavezu opskrbljivanja stvorenja: ljudi, životinja i dr.

• بيان علة الخلق؛ وهي اختبار العباد بامتثال أوامر الله واجتناب نواهيه.
Ovi ajeti ukazuju na razlog stvaranja, a to je testiranje Allahovih robova u primjenjivanju onoga što im je Allah naredio i klonjenju onoga što im je zabranio.

• لا ينبغي الاغترار بإمهال الله تعالى لأهل معصيته، فإنه قد يأخذهم فجأة وهم لا يشعرون.
Ne treba biti obmanut time što Allah odlaže kaznu grešnicima, jer ih može iznenada kazniti, a da oni i ne predosjete.

• بيان حال الإنسان في حالتي السعة والشدة، ومدح موقف المؤمن المتمثل في الصبر والشكر.
Ovi ajeti ukazuju na stanje čovjeka u rahatluku i teškoći, hvaleći reakciju vjernika koja se ogleda u strpljenju i zahvalnosti.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (8) سۈرە: سۈرە ھۇد
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش