قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (99) سۈرە: سۈرە يۈسۈپ
فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَبَوَيۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُواْ مِصۡرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ
Jakub, 'alejhisselam, i njegova porodica napustiše svoju zemlju i otputovaše za Egipat kod Jusufa. Kada uđoše kod njega on prigrli svoje roditelje i reče svojoj braći i njihovim porodicama: "Uđite u Egipat bezbjedni Allahovom voljom. Ovdje vas niko neće uznemiravati."
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• بر الوالدين وتبجيلهما وتكريمهما واجب، ومن ذلك المسارعة بالبشارة لهما فيما يدخل السرور عليهما.
Dobročinstvo prema roditeljima, njihovo poštovanje i uvažavanje je obaveza. U to spada i žurenje donošenja radosne vijesti njima kako bi se unijela radost u njihova srca.

• التحذير من نزغ الشيطان، ومن الذي يسعى بالوقيعة بين الأحباب؛ ليفرق بينهم.
Ovi ajeti upozoravaju na šejtanove i ljudske pokušaje da ljude koji se vole zavadi i razdvoji.

• مهما ارتفع العبد في دينه أو دنياه فإنَّ ذلك كله مرجعه إلى تفضّل الله تعالى وإنعامه عليه.
Ma koliko se čovjek uzdigao u vjeri ili na ovosvjetskim položajima, sve to je dobio kao vid Allahove blagodati prema njemu.

• سؤال الله حسن الخاتمة والسلامة والفوز يوم القيامة والالتحاق برفقة الصالحين في الجنان.
Uvijek treba Allaha moliti za lijep završetak života, za spas i uspjeh na Sudnjem danu, u što spada i pridruživanje dobrim ljudima u Džennetu.

• من فضل الله تعالى أنه يُطْلع أنبياءه على بعض من أمور الغيب لغايات وحكم.
Jedna od Allahovih blagodati jeste to što vjerovjesnicima daje uvid u neke stvari koje su ljudima nedokučive, radi određenih ciljeva i mudrosti.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (99) سۈرە: سۈرە يۈسۈپ
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش