قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (127) سۈرە: سۈرە بەقەرە
وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
O Vjerovjesniče, sjeti se kada su Ibrahim i Ismail podigli temelje Ka'be, govoreći ponizno i skrušeno: "Gospodaru naš, primi od nas ova naša djela – u koja spada i izgradnja Ka'be – jer doista si Ti onaj koji prima naše dove, onaj koji zna naše namjere i naša djela."
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• المؤمن المتقي لا يغتر بأعماله الصالحة، بل يخاف أن ترد عليه، ولا تقبل منه، ولهذا يُكْثِرُ سؤالَ الله قَبولها.
Vjernik koji se boji Allaha neće biti obmanjen svojim dobrim djelima, već se boji da će mu biti odbijena, da mu ih Allah neće primiti. Zato on puno moli Allaha da mu primi dobra djela.

• بركة دعوة أبي الأنبياء إبراهيم عليه السلام، حيث أجاب الله دعاءه وجعل خاتم أنبيائه وأفضل رسله من أهل مكة.
Ovdje je istaknut bereket dove oca vjerovjesnika Ibrahima, alejhis-selam, kojem je Allah uslišio dovu i učinio da pečat vjerovjesnika i najbolji poslanik bude iz Meke.

• دين إبراهيم عليه السلام هو الملة الحنيفية الموافقة للفطرة، لا يرغب عنها ولا يزهد فيها إلا الجاهل المخالف لفطرته.
Vjera Ibrahima, alejhis-selam, je monoteizam, koji se slaže sa čistom ljudskom prirodom. Od nje se neće udaljiti osim neznalica koji se suprotstavlja neiskvarenoj prirodi.

• مشروعية الوصية للذرية باتباع الهدى، وأخذ العهد عليهم بالتمسك بالحق والثبات عليه.
Propisanost ostavljanja oporuke potomcima da slijede Uputu, i uzimanje zavjeta od njih da će se držati istine i da će biti postojani na njoj.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (127) سۈرە: سۈرە بەقەرە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش