Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ بوسنىيەچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: رۇم   ئايەت:
وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ
Kad mnogobošce snađu kakva nevolja ili poteškoća u životu, kao npr. bolest, siromaštvo, suša, Allaha, džellešanuhu, iskreno zazivaju da ih poštedi i olakša im, a kad im Svevišnji Allah ukaže Svoju milost i otkloni nevolju, neki od njih klanjaju se lažnim božanstvima te i njima dovu upućuju.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Ako su nezahvalni Milostivom Allahu, Gospodaru nebesa i Zemlje, na ukazanoj im milosti i izbavljenju iz nevolje, i uživaju u svojim strastima na ovom kratkotrajnom svijetu, shvatit će na Sudnjem danu da su u očitoj zabludi bili.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ
Zar je Plemeniti Allah dostavio mekanskim mnogobošcima kakav jasan, nedvosmislen i nepobitan dokaz da im govori u prilog onih koje Allahu kao saučesnike pripisuju, i koji svjedoči da je njihovo nevjerovanje istina? Pa, šta ih je onda odvelo u mnogoboštvo, za koje baš nikakva dokaza nemaju!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ
Kad Svevišnji Allah ukaže ljudima neke od Svojih blagodati, kao npr. imetak, zdravlje, sigurnost, blagostanje, oni se vesele oholi i zadivljeni svojim dostignućima, a ne vesele se zahvaljujući dragom Allahu. Međutim, kad ih zadesi nevolja, siromaštvo, bolest, glad, strah, tegoba života – zbog grijehā i hrđavih postupaka koje su učinili – odjednom počnu očajavati i misle da nevolja neće nestati.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Zar ne shvataju ljudi da Allah, džellešanuhu, daje nekim ljudima obilnu opskrbu da bi ih iskušao hoće li zahvalni biti, i da je uskraćuje drugim ljudima da bi ih, isto tako, iskušao hoće li se strpjeti ili će pak pokazati nezadovoljstvo Allahovim davanjem? U činjenici da Uzvišeni Allah nekom daje obilnu nafaku, a dotle je nekom uskraćuje, očit je znak vjernicima da je Mudri Allah milostiv prema ljudima i da je savršeno upućen u sve njihove potrebe i poslove.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
O muslimanu, daj bližnjem njegovo pravo u dobročinstvu i održavanju veze, i daj potrebnome ono čime će zadovoljiti svoju potrebu, i daj onom koji je krenuo na put pa mu nestalo imetka! Oni koji čeznu za Allahovim licem imat će veliko dobro ukoliko budu davali i udjeljivali ovim kategorijama. Oni koji budu pomagali druge i ispunjavali obaveze, imat će uspjeh koji se ogleda u tome da uđu u Džennet za kojim su tragali i da se spase kazne od koje su strahovali.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ
A novac koji posudite kao kamatni kredit, o ljudi, da bi se uvećao u tuđoj imovini, neće se kod Allaha uvećati, nego će Pravedni Allah uništiti blagoslov u istom tom novcu i uništit će ga! A novac koji date, o ljudi, iz zekata i milostinje onima koji zaslužuju da im se dadne, i žudeći za Allahovim licem i nagradom na budućem, boljem svijetu – bit će umnogostručen kod Allaha, i to je djelo koje će vam biti primljeno.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Jedino vas Allah iz ničeg stvara i zatim raznovrsnim blagodatima opskrbljuje, zatim vas usmrćuje, nakon što vam dođe smrtni čas, a naposlijetku će vas oživiti izvodeći vas iz kaburova i dovest će vas na stajalište na Sudnjem danu, da položite račun za svoja djela. Postoji li među vašim kipovima kojima se klanjate, a ne Svemogućem Allahu, makar jedno božanstvo koje može to učiniti? Neka je slava Allahu i neka je vrlo visoko iznad toga da Mu je bilo ko ravan, nema istinskog božanstva osim Allaha!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Zbog grijehā koje ljudi svojim rukama čine, nered se pojavio na kopnu i moru: suše, zarazne bolesti, siromaštvo, glad, svakojaki problemi, nesreće, prirodne katastrofe. Allah to daje da bi opomenuo ljude na ogavnost onog što čine, kako bi se vratili Allahu, iskreno se kajući.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• فرح البطر عند النعمة، والقنوط من الرحمة عند النقمة؛ صفتان من صفات الكفار.
Oholost prilikom blagostanja, a gubljenje nade u Božiju milost prilikom nesreće osobina je onih koji ne vjeruju.

• إعطاء الحقوق لأهلها سبب للفلاح.
Davanje prava onima koji ih zaslužuju vodi u spas.

• مَحْقُ الربا، ومضاعفة أجر الإنفاق في سبيل الله.
Allah potire imetak koji je stečen poslovanjem uz kamatu, a daje mnogostruku nagradu za udjeljivanje na Božijem putu.

• أثر الذنوب في انتشار الأوبئة وخراب البيئة مشاهد.
Viđeno je da grijesi imaju za posljedicu širenje zaraznih bolesti i uništavanje dobara.

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: رۇم
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ بوسنىيەچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش