قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (30) سۈرە: سۈرە ئەھقاپ
قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Džini su rekli: “Narode naš, mi smo slušali Kur’an, knjigu koja se poslije Musaa, alejhis-selam, objavljuje poslaniku Muhammedu, sallallahu alejhi ve sellem! Kur’an, o kojem vam govorimo, potvrđuje prijašnje knjige koje je Allah objavio poslanicima; on izvodi na Pravu stazu (a to je islam) one koji vjeruju u njega i vodi ih u spas.”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• من حسن الأدب الاستماع إلى المتكلم والإنصات له.
Pravila lijepog ponašanja nalažu da čovjek šuti i sluša svog sagovornika.

• سرعة استجابة المهتدين من الجنّ إلى الحق رسالة ترغيب إلى الإنس.
To što se spomenuta skupina džina odmah odazvala pozivu istine zapravo je poticaj ljudima da slijede istinu.

• الاستجابة إلى الحق تقتضي المسارعة في الدعوة إليه.
Odazivanje istini iziskuje neodložno pozivanje u nju.

• الصبر خلق الأنبياء عليهم السلام.
Strpljivost je osobina koju su imali svi poslanici.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (30) سۈرە: سۈرە ئەھقاپ
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش