قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (34) سۈرە: سۈرە مائىدە
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Osim onih koji se pokaju prije nego ih uhvatite, o vladari! Znajte da će im Allah oprostiti nakon pokajanja, i da je milostiv prema njima. U Njegovu milost spada i to što ukida njihovo kažnjavanje (u navedenom slučaju).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• حرمة النفس البشرية، وأن من صانها وأحياها فكأنما فعل ذلك بجميع البشر، وأن من أتلف نفسًا بشرية أو آذاها من غير حق فكأنما فعل ذلك بالناس جميعًا.
Ovi ajeti ukazuju na svetost ljudskog života, i na to da onaj ko sačuva jedan ljudski život ima status onog ko je sačuvao život svih ljudi, kao i na to da onaj ko uništi jedan ljudski život ili ga bespravno ugrozi ima status onog ko je to uradio sa svim ljudima.

• عقوبة الذين يحاربون الله ورسوله ممن يفسدون بالقتل وانتهاب الأموال وقطع الطرق هي: القتل بلا صلب، أو مع الصلب، أو قطع الأطرف من خلاف، أو بتغريبهم من البلاد؛ وهذا على حسب ما صدر منهم.
Za one koji ratuju protiv Allaha i Njegovog Poslanika, ubijaju nedužne ljude, otimaju njihov imetak i čine razbojništvo na putu slijedi smrtna kazna bez razapinjanja ili sa razapinjanjem, otkidanje udova unakrsno ili protjerivanje iz mjesta boravišta. Kazna se razlikuje shodno djelu koje su počinili.

• توبة المفسدين من المحاربين وقاطعي الطريق قبل قدرة السلطان عليهم توجب العفو.
Pokajanje onih koji se bave navedenim grijesima, prije nego što ih vlast uhvati, iziskuje Allahovo oproštenje.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (34) سۈرە: سۈرە مائىدە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش