قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (25) سۈرە: سۈرە ئەئراپ
قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ
Allah reče Ademu, Havi i njihovom potomstvu: "Na ovoj Zemlji ćete živjeti onoliko koliko vam Allah odredi, i na njoj ćete umrijeti i biti ukopani, a zatim ćete iz grobova izaći radi proživljenja."
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• من أَشْبَهَ آدم بالاعتراف وسؤال المغفرة والندم والإقلاع - إذا صدرت منه الذنوب - اجتباه ربه وهداه. ومن أَشْبَهَ إبليس - إذا صدر منه الذنب بالإصرار والعناد - فإنه لا يزداد من الله إلا بُعْدًا.
Ko bude poput Adema kada je zgriješio priznajući grijeh, tražeći oprost i ostavljajući ga, Allah ga odabere i uputi, a ko bude poput Iblisa pa, kada učini grijeh, ustraje i inati se - Allah će ga još više udaljiti od pravog puta.

• اللباس نوعان: ظاهري يستر العورةَ، وباطني وهو التقوى الذي يستمر مع العبد، وهو جمال القلب والروح.
Dvije su vrste odjeće: vanjska koja prekriva avrete, i unutrašnja, bogobojaznost koja je uvijek uz čovjeka, i koja je ljepota srca i duše.

• كثير من أعوان الشيطان يدعون إلى نزع اللباس الظاهري؛ لتنكشف العورات، فيهون على الناس فعل المنكرات وارتكاب الفواحش.
Mnogi pomoćnici šejtanovi pozivaju skidanju vanjske odjeće, da bi otkrili avrete što bi ljude odvelo u razvrat i činjenje grijeha.

• أن الهداية بفضل الله ومَنِّه، وأن الضلالة بخذلانه للعبد إذا تولَّى -بجهله وظلمه- الشيطانَ، وتسبَّب لنفسه بالضلال.
Uputa biva dar od Allaha, a zabluda je posljedica Allahovog ostavljanja čovjeka na cjedilu zbog čovjekovog uzimanja šejtana za zaštitnika, jer je on neznalica i nepravedan. Time je čovjek sam uzrokovao svoju zabludu.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (25) سۈرە: سۈرە ئەئراپ
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش