قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (53) سۈرە: سۈرە ئەنپال
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Kazna ih je skolila zato što Uzvišeni Allah neće preinačiti blagostanje i sreću u iskušenje i nedaću, sve dok stanoviti narod ne prestane činiti dobra djela, i vjerovati, a počne činiti hrđava djela i nevjerovati. Allah, džellešanuhu, čuje sve i zna sve i Njemu ništa nije skriveno.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• من فوائد العقوبات والحدود المرتبة على المعاصي أنها سبب لازدجار من لم يعمل المعاصي، كما أنها زجر لمن عملها ألا يعاودها.
Kazne koje predviđa islam imaju za posljedicu da čestite ljude odvrate od činjenja zla, te da oni koji su zlo učinili, isto to zlo više ne učine.

• من أخلاق المؤمنين الوفاء بالعهد مع المعاهدين، إلا إن وُجِدت منهم الخيانة المحققة.
Vjernike krasi osobina vjernosti prema onima s kim imaju potpisan ugovor i nikada prvi ne krše obećanje. Kada neko prekrši ugovor, tada i vjernici prestaju s tim ugovorom.

• يجب على المسلمين الاستعداد بكل ما يحقق الإرهاب للعدو من أصناف الأسلحة والرأي والسياسة.
Muslimani su dužni pripremiti snagu za boj, kao npr. oružje, strategiju i upravljanje, pomoću čega će zastrašiti neprijatelje.

• جواز السلم مع العدو إذا كان فيه مصلحة للمسلمين.
Dozvoljeno je s neprijateljima potpisati mirovni sporazum ukoliko je on u interesu muslimana.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (53) سۈرە: سۈرە ئەنپال
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش