Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ خىتايچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ئىسرا   ئايەت:
وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا
不信道的人因敌视使你几乎不能安居故乡,以便把你从麦加驱逐出去。但是真主阻止他们驱逐你,直到你奉你的主的命令而迁徙。假如他们驱逐了你,那么,他们在驱逐你之后只能逗留一会儿。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا
这是真主在你之前的使者身上的常道。任何使者一旦被族人驱逐,真主就会降刑罚于他们。使者啊!你会发现我的常道绝不会改变。不然,你会发现它是稳定不变的。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا
你当按时完美地履行拜功:从日偏开始。这包括晌礼和晡礼,直到夜晚,包括昏礼和宵礼。你当完成晨礼,在晨礼中要延长诵读。夜晚的天使和白昼的天使都会参加晨礼。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا
使者啊!你当在夜间起来,在其中的一部分时间礼拜,以便提升你的品级,真主或许会在复活日派你为人们说情。那一日是惊恐万状的,你会获得前人和后人所称赞的最大的说情权。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا
使者啊!你说:“主啊!求你使我顺利而入,顺利而出,服从你,追求你的喜悦,求你赏赐我来自你的明证,援助我战胜我的敌人。”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
使者啊!你对这些以物配主的人说:“伊斯兰来临了,真主所应许的胜利实现了,举伴和悖信消失了。在真理面前,谬误必然消亡。”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا
我降示了《古兰经》,作为心灵的良药,医治愚昧、悖信和怀疑,它也能医治身体的疾病,它是对实践《古兰经》的信士的慈悯。这部《古兰经》只会使不信道者更加毁灭,因为听到它会激怒他们,使他们更加否认和拒绝。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا
当我赐予人恩典时,如健康、富裕,他就拒绝感谢和服从,骄傲自大;当他遭到疾病或贫穷时,就对真主的慈悯感到绝望。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
使者啊!你说:“每个人都按照自己的方式工作,无论是遵循正道,还是误入歧途。你们的主最知道谁是更近于正道的。”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا
使者啊!有经人中的不信道者询问你灵魂的实质,你对他们说:“只有真主知道灵魂的实质。与真主的知识相比,你们只被赐予了很少的知识。”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا
使者啊!如果我意欲,我必将消除我所降示你的《古兰经》,并将其从人们的胸中和册本中抹去,然后,你不会发现有人能援助你和阻止我。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• في الآيات دليل على شدة افتقار العبد إلى تثبيت الله إياه، وأنه ينبغي له ألا يزال مُتَمَلِّقًا لربه أن يثبته على الإيمان.
1-      经文证明仆人非常需要真主的安慰,他应该时刻祈求真主坚定他的信仰。

• عند ظهور الحق يَضْمَحِل الباطل، ولا يعلو الباطل إلا في الأزمنة والأمكنة التي يكسل فيها أهل الحق.
2-      真理出现时,谬误就会消亡。只有在坚持真理的人消沉的时代和地域,谬误才会占上风。

• الشفاء الذي تضمنه القرآن عام لشفاء القلوب من الشُّبَه، والجهالة، والآراء الفاسدة، والانحراف السيئ والمقاصد السيئة.
3-      《古兰经》是良药,它能医治心灵的疾病:怀疑、无知、谬误、偏斜、恶念。

• في الآيات دليل على أن المسؤول إذا سئل عن أمر ليس في مصلحة السائل فالأولى أن يعرض عن جوابه، ويدله على ما يحتاج إليه، ويرشده إلى ما ينفعه.
4-      经文证明,当责任人被问的事对提问者无益时,最好不要回答,并为其指出他所需要的和对他有益的。

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ئىسرا
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ خىتايچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش