قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (145) سۈرە: سۈرە بەقەرە
وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
先知啊!指主起誓,你给这些信奉天经的犹太教徒和基督教徒展示任何改变朝向的证明与证据,他们都会顽固的拒绝面向你的朝向,傲慢的拒绝追随真理。你在真主命你改变朝向之后不会再面向他们的朝向,他们也不会面向你的朝向。因为你们相互否认。如果你追随这些人的私欲而改变了真主命你所面向的朝向——毫无置疑这是真主给予你的真知灼见,那么你会因放弃真理而成为不义之人。这是针对穆圣(愿主福安之)的一段对话,以此来证明民众跟风的严重性。真主为保护穆圣警示他勿犯如此错误,其目的则是为提醒他的后辈民众。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• أن الاعتراض على أحكام الله وشرعه والتغافل عن مقاصدها دليل على السَّفَه وقلَّة العقل.
1-谁拒绝真主的命令和教法规定,忽视其伟大的目的所在,就证明此人无知无头脑;

• فضلُ هذه الأمة وشرفها، حيث أثنى عليها الله ووصفها بالوسطية بين سائر الأمم.
2-这是穆斯林共同体的荣誉和优越性——真主在众多民族中赞美她,并以正道来形容她;

• التحذير من متابعة أهل الكتاب في أهوائهم؛ لأنهم أعرضوا عن الحق بعد معرفته.
3-真主警告那些因私欲而追随信奉天经之人,因为他们在掌握真理之后而拒绝真理;

• جواز نَسْخِ الأحكام الشرعية في الإسلام زمن نزول الوحي، حيث نُسِخَ التوجه إلى بيت المقدس، وصار إلى المسجد الحرام.
4-在《古兰经》降示期间,允许废除一些伊斯兰教律。当时就废除了礼拜时朝向耶路撒冷,转而朝向禁寺的规定。

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (145) سۈرە: سۈرە بەقەرە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش