Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ خىتايچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: نازىئات   ئايەت:

奈扎尔提

سۈرىنىڭ مەقسەتلىرىدىن:
التذكير بالله واليوم الآخر.
通过对死亡、复生、集结及复活日场景的展示,敲打否认复活和惩罚的心灵。

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
真主以严厉和提取不信道者灵魂的众天使盟誓,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
以柔和地提取众信士灵魂的众天使盟誓,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
以奉真主命令从天上奔驰至大地的众天使盟誓,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
以先于一部分天使履行真主命令的众天使盟誓,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
以完美执行真主命他们执行之事的众天使盟誓,像被委托负责众仆行为的天使,真主以他们盟誓他将复活众人以清算和报酬。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
在号角被第一次吹响时、大地震动的日子
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
在此次号角响后的第二次号角被吹响之日,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
在那日,一部分人的心是恐惧的,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
低贱表露在他们眼上,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
他们曾经说“我们死后会复原吗?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
在我们变成腐朽的骨头之后,我们会复原?”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
他们说“假若我们复原,那复原必是亏折的,”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
复活是件容易的事情,即负责吹号角的天使的一声吼,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
地底下曾经的死者统统复活于地面之上,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
使者啊!穆萨与他的主及他的敌人法老的消息来临你了吗?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
当时,他的清高主在圣洁的图瓦山谷呼叫他,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• التقوى سبب دخول الجنة.
1-敬畏是进入乐园的因素。

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
2-提及复活日的恐慌,以鼓动人们行善。

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
3-将粗暴、严厉地取走不信道者的灵魂;将温柔、疼惜地取走信士的灵魂。

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: نازىئات
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ خىتايچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش