(38) There ˹and then˺[567] Zakariyyā prayed to his Lord ˹saying˺: “My Lord grant me a righteous posterity, You are All-Hearing of prayers”.
[567] Upon this Zachariah’s hopes were revived. Seeing that Mary was provided with fruits out of their season, he wished for fruits of his loins out of season; him being old and his wife being infertile.
(39) The angels called him while he was Praying in the sanctum ˹saying that˺: “Allah gives you the good news of Yaḥyā[568], a believer in a Word from Allah[569], a master, ˹utterly˺ chaste[570] and a Prophet among the virtuous ˹Prophets˺”.
[568] As a son. [569] The ‘Word of Allah’ is Jesus who was conceived by God’s Word and command. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī) [570] Ḥaṣūr, lit. withholder, living ascetically and abstaining from sins and staying aloof from the desires of the flesh. (Ibn ʿAṭiyyah)
(40) He ˹Zakariyyā˺ said: “My Lord, how can I have a boy when old age has overcome me and my wife is barren?” He[571] said: “Thus Allah does what He wills”.
[571] It is not specified who this reply came from. It is perceivable, however, that God communicated with him through the conduit of an angel. It is also worth noting here that Zachariah did not address the angel or ask him for anything but rather, being fully cognizant that God is ever near and answering of Prayers, directed his Prayers to God and not the intermediary.
(41) He ˹Zakariyyā˺ said: “My Lord, make me a sign ˹for this˺”. He said: “Your sign is that you would not talk to people for three days except using gestures—mention your Lord abundantly and glorify ˹Him˺[572] late and early ˹in the day˺”.
[572] Sabbiḥ, lit. glorify ˹your Lord˺, is to extol, exalt and venerate God. He was commanded to dedicate himself to God at all times.
(42) ˹Mention˺ When the angels said: “Maryam, Allah picked you, purified[573] you and favoured you over the women of the world”.
[573] That God made her purity inherent to her and known to her immediate community was for the very good reason to preempt any aspersions that would be cast on her when the time came for her delivery of Jesus. (Riḍā)
(44) These are some accounts of the unknown[575], We reveal them to you. You were not with them when they threw their pens[576] as to who would take charge of Maryam. You were not with them when they disputed.
[575] al-Ghayb, lit. the Unseen, what is beyond the reach of perception. Such stories, in the manner and detail told here, were not known to the Prophet (ﷺ) and his community. This is a Sign from God signifying that Muhammad (ﷺ) conveyed nothing of his own and that all was inspired by God; the accounts of Mary and her mother, Zachariah, John and Jesus given here are different from the narratives prevalent at the time. (al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, Ibn Kathīr) [576] Yulqūna aqlāmahum, lit. to throw their pens. It was their habit at the time to draw lots by casting reeds, which were sharpened and used as pens.
(45) When the angels said: “Maryam, Allah gives you the good news of a word from Him[577]; his name is the Messiah, ʿĪsā, son of Maryam; honourable in the worldly life and the Hereafter, and among those drawn near[578]”.
[577] Jesus was not conceived by any human act of procreation but rather, like Adam, through God’s commanding Word: Be! Thus he is called “the Word of God”. (Ibn Kathīr, al-Saʿdī) [578] al-Muqarrabīn, lit. the drawn near, are the select few who are close to God.
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
ئىزدەش نەتىجىسى:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".