قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (81) سۈرە: سۈرە نەھل
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ
Allah mit à votre disposition les ombres des arbres et des édifices afin que vous vous abritiez de la chaleur et Il a creusé des grottes et des cavernes dans les montagnes où vous cherchez refuge contre le froid, la chaleur et les attaques des ennemis. Il a fait en sorte que vous fabriquiez des tuniques et des vêtements en coton et avec d’autres matières afin de vous protéger de la chaleur et du froid et que vous fabriquiez des armures qui vous protègent contre les coups que vous vous assenez en temps de guerre, empêchant ainsi les armes de transpercer vos corps. De la même façon qu’Allah vous a accordé ces bienfaits, Il les parachève pour que, peut-être, vous vous soumettiez à Lui Seul et ne Lui associiez aucune divinité.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• دلت الآيات على جواز الانتفاع بالأصواف والأوبار والأشعار على كل حال، ومنها استخدامها في البيوت والأثاث.
Les versets indiquent qu’il est permis de tirer profit de la laine, du duvet et des poils des animaux d’élevage et de s’en servir pour la confection de tentes et d’effets pour les maisons.

• كثرة النعم من الأسباب الجالبة من العباد مزيد الشكر، والثناء بها على الله تعالى.
L’abondance des bienfaits est l’une des raisons qui amènent les serviteurs à être plus reconnaissants et à faire l’éloge d’Allah.

• الشهيد الذي يشهد على كل أمة هو أزكى الشهداء وأعدلهم، وهم الرسل الذين إذا شهدوا تمّ الحكم على أقوامهم.
Le témoin qui atteste de la foi ou de la mécréance de chaque communauté est le plus pur et le plus équitable des témoins. Ce sont les messagers qui lorsqu’ils auront témoignés, scelleront définitivement le sort des mécréants.

• في قوله تعالى: ﴿وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بِأْسَكُمْ﴾ دليل على اتخاذ العباد عدّة الجهاد؛ ليستعينوا بها على قتال الأعداء.
Allah dit: « ainsi que des vêtements [cuirasses, armures] qui vous protègent de votre propre violence ». Ces paroles démontrent que les serviteurs doivent préparer des équipements pour le jihâd afin de combattre les ennemis dans les meilleures conditions.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (81) سۈرە: سۈرە نەھل
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش