قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (173) سۈرە: سۈرە بەقەرە
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Allah déclara qu’il est illicite au musulman de consommer la chair de bêtes qui sont mortes sans avoir été égorgées, le sang en grande quantité( ), la chair de porc et la chair de bêtes égorgées au nom d’un autre qu’Allah. En revanche, lorsque sans injustice l’être humain est contraint de consommer ces nouritures, c’est-à-dire sans être dans l’abus, ni sortir des limites de la contrainte, il ne commet alors aucun péché et ne mérite aucune punition. Allah est Pardonneur (du nom d’Allah `al-ghafûru) et miséricordieux avec Ses serviteurs qui se repentent. L’une des manifestations de Sa miséricorde est qu’Il ne tient pas rigueur à celui qui consomme ces nourritures illicites en cas de contrainte.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• أكثر ضلال الخلق بسبب تعطيل العقل، ومتابعة من سبقهم في ضلالهم، وتقليدهم بغير وعي.
La plupart du temps, les gens s’égarent parce qu’ils renoncent à se servir de leur raison, et parce qu’ils suivent et imitent machinalement ceux qui avant eux s’étaient égarés.

• عدم انتفاع المرء بما وهبه الله من نعمة العقل والسمع والبصر، يجعله مثل من فقد هذه النعم.
L’être humain qui ne tire pas profit de sa raison, de son ouïe et de sa vue est semblable à celui qui n’a aucune de ces aptitudes.

• من أشد الناس عقوبة يوم القيامة من يكتم العلم الذي أنزله الله، والهدى الذي جاءت به رسله تعالى.
Celui qui dissimule la science révélée par Allah et la guidée apportée par Ses messagers, fera partie de ceux qui seront les plus sévèrement châtiés le Jour de la Résurrection.

• من نعمة الله تعالى على عباده المؤمنين أن جعل المحرمات قليلة محدودة، وأما المباحات فكثيرة غير محدودة.
Parmi les bienfaits accordés par Allah à Ses serviteurs croyants, il y a le fait d’avoir déclaré illicite un nombre limité de choses, alors que ce qu’Il déclara licite est illimité.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (173) سۈرە: سۈرە بەقەرە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش