قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (239) سۈرە: سۈرە بەقەرە
فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
Si vous craignez l’attaque d’un ennemi ou une menace quelconque et que vous ne pouvez accomplir la prière en observant toutes ses obligations, priez alors en marchant ou à dos de dromadaire, de cheval ou autre, ou encore de la manière que vous pouvez. Lorsque la crainte se dissipe, évoquez Allah comme Il vous l’a appris, notamment en accomplissant la prière de manière complète. Evoquez-Le également pour vous avoir donné accès à la lumière et à la guidée que vous ne connaissiez pas auparavant.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الحث على المحافظة على الصلاة وأدائها تامة الأركان والشروط، فإن شق عليه صلَّى على ما تيسر له من الحال.
Le passage nous exhorte à être assidus dans la prière et à l’accomplir de manière complète en observant ses piliers et ses conditions. Si pour quelque raison, ce n’était possible, le croyant doit s’en acquitter de son mieux.

• رحمة الله تعالى بعباده ظاهرة، فقد بين لهم آياته أتم بيان للإفادة منها.
La miséricorde d’Allah avec Ses serviteurs est manifeste. En effet, Il leur explique Ses versets de la meilleure manière afin qu’ils en tirent avantage.

• أن الله تعالى قد يبتلي بعض عباده فيضيِّق عليهم الرزق، ويبتلي آخرين بسعة الرزق، وله في ذلك الحكمة البالغة.
Allah peut éprouver certains de Ses serviteurs en restreignant leur subsistance et d’autres en l’élargissant. C’est Lui qui détient la raison ultime de Ses choix.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (239) سۈرە: سۈرە بەقەرە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش