قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (91) سۈرە: سۈرە مۆمىنۇن
مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٖ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَٰهٍۚ إِذٗا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Allah ne s’est pas donné de progéniture comme le prétendent les mécréants et il n’existe pas de dieu méritant d’être adoré en dehors de Lui. S’il existait d’autres dieux que Lui, chacun de ces dieux s’en irait avec la part de la Création dont il est l’auteur et certains en domineraient d’autres, ce qui mènerait l’Univers à la ruine. Or la réalité est toute autre et démontre que le Seul Dieu méritant d’être adoré est Allah, qu’Il soit purifié et sanctifié contre ce que Lui attribuent les polythéistes comme progéniture et associés.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الاستدلال باستقرار نظام الكون على وحدانية الله.
On prouve l’Unicité d’Allah en avançant comme argument la stabilité de l’Univers.

• إحاطة علم الله بكل شيء.
Allah cerne toute chose de Sa connaissance.

• معاملة المسيء بالإحسان أدب إسلامي رفيع له تأثيره البالغ في الخصم.
Répondre à l’offense par la bienfaisance est une règle de bienséance islamique raffinée qui a un impact considérable sur l’adversaire.

• ضرورة الاستعاذة بالله من وساوس الشيطان وإغراءاته.
Il est nécessaire de se réfugier auprès d’Allah contre les insufflations et les tentations de Satan.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (91) سۈرە: سۈرە مۆمىنۇن
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش