قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (193) سۈرە: سۈرە ئال ئىمران
رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ
Ô Seigneur, nous avons entendu un homme appeler à la foi – le Prophète Muħammad – en disant:
Croyez en Allah, votre Seigneur et Dieu Unique.
Nous avons cru à ce à quoi il appelait et nous avons suivi sa Législation. Dissimule donc nos péchés et ne nous démasque pas. Ne nous châtie pas pour nos péchés et fais nous mourir en personnes pieuses en nous facilitant l’accomplissement de bonnes œuvres et en nous préservant des mauvaises.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• من صفات علماء السوء من أهل الكتاب: كتم العلم، واتباع الهوى، والفرح بمدح الناس مع سوء سرائرهم وأفعالهم.
Les savants véreux des Gens du Livre se reconnaissent aux caractéristiques suivantes: la dissimulation de la science, l’asservissement aux passions et la flatterie à l’égard de ceux qui ont une croyance déviante et un mauvais comportement.

• التفكر في خلق الله تعالى في السماوات والأرض وتعاقب الأزمان يورث اليقين بعظمة الله وكمال الخضوع له عز وجل.
Réfléchir à la création d’Allah dans les Cieux et la Terre ainsi qu’à l’écoulement du temps nous rend plus conscients de la Grandeur d’Allah et nous amène à nous soumettre totalement à Lui.

• دعاء الله وخضوع القلب له تعالى من أكمل مظاهر العبودية.
L’invocation d’Allah et la soumission du cœur figurent parmi les expressions les plus parfaites de la servitude.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (193) سۈرە: سۈرە ئال ئىمران
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش