قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (34) سۈرە: سۈرە لوقمان
إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسٞ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدٗاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضٖ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ
C’est Allah Seul qui sait quand surviendra l’Heure et c’est Lui qui fait descendre la pluie quand Il le veut. Il est également le Seul à savoir si les fœtus contenus dans les utérus sont mâles ou femelles et s’ils vivront heureux ou malheureux. Aucune âme ne sait si ce qu’elle acquerra demain sera bénéfique ou néfaste ni en quel lieu elle décèdera. C’est plutôt Allah qui connaît le mieux tout cela et rien ne Lui en échappe.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• نقص الليل والنهار وزيادتهما وتسخير الشمس والقمر: آيات دالة على قدرة الله سبحانه، ونعمٌ تستحق الشكر.
L’augmentation et la diminution de la durée du jour et de la nuit ainsi que la mise à disposition du soleil et de la lune sont des signes indiquant le pouvoir d’Allah et des bienfaits imposant qu’on Lui soit reconnaissant.

• الصبر والشكر وسيلتان للاعتبار بآيات الله.
La patience et la gratitude sont deux vertus permettant de tirer des enseignements des signes d’Allah.

• الخوف من القيامة يقي من الاغترار بالدنيا، ومن الخضوع لوساوس الشياطين.
La crainte de la Résurrection empêche d’être trompé par la vie du bas monde et de s’abandonner aux insufflations de Satan.

• إحاطة علم الله بالغيب كله.
Allah entoure de Sa connaissance tout ce qui est Invisible.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (34) سۈرە: سۈرە لوقمان
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش