قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (141) سۈرە: سۈرە نىسا
ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا
Ces gens attendent de voir comment la situation évoluera en ce qui vous concerne. Si Allah vous donne la victoire et vous accorde un butin, ils sont désireux d’obtenir eux aussi une part du butin et vous disent: N’étions-nous pas avec vous et n’avons-nous pas participé à votre effort ?
Si ce sont les mécréants les victorieux, ils leur disent:
Ne nous sommes-nous pas occupés de vous et ne vous avons-nous entourés de sollicitude ? Ne vous avons-nous pas secourus et protégés contre les croyants en vous aidant et en les démoralisant ?
Allah tranchera entre vous tous le Jour de la Résurrection. Il rétribuera les croyants en les faisant entrer au Paradis et rétribuera les hypocrites en les jetant dans la fosse la plus profonde de l’Enfer.
Par Sa grâce, Allah ne laissera pas les mécréants dominer les musulmans. Il accordera au contraire un dénouement favorable aux croyants.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• بيان صفات المنافقين، ومنها: حرصهم على حظ أنفسهم سواء كان مع المؤمنين أو مع الكافرين.
Le passage expose les caractéristiques des hypocrites, notamment leur zèle à préserver leurs personnes, que ce soit vis-à-vis des croyants ou vis-à-vis des mécréants.

• أعظم صفات المنافقين تَذَبْذُبُهم وحيرتهم واضطرابهم، فلا هم مع المؤمنين حقًّا ولا مع الكافرين.
La principale caractéristique des hypocrites est leur inconstance, leur désarroi et leur incohérence. Ils ne sont ainsi ni véritablement avec les croyants, ni véritablement avec les mécréants.

• النهي الشديد عن اتخاذ الكافرين أولياء من دون المؤمنين.
Il est formellement interdit de prendre les mécréants pour alliés au lieu des croyants.

• أعظم ما يتقي به المرء عذاب الله تعالى في الآخرة هو الإيمان والعمل الصالح.
Le meilleur moyen d’éloigner le châtiment d’Allah dans l’au-delà est d’associer la foi et les bonnes actions.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (141) سۈرە: سۈرە نىسا
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش