Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ھىندىنوزىيەچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ھىجر   ئايەت:
ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ
Orang-orang yang menjadikan Al-Qur`ān bagian-bagian, mereka berkata, “Ia adalah sihir atau perdukunan atau syair.”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Sungguh demi Tuhanmu -wahai Rasul-! Kami pasti akan bertanya kepada orang-orang yang menjadikan Al-Qur`ān terbagi-bagi pada hari Kiamat kelak.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Pasti akan Kami tanyai mereka tentang apa yang mereka lakukan, berupa kekufuran dan kemaksiatan di dunia.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Oleh karena itu, umumkanlah -wahai Rasul- apa yang Tuhanmu perintahkan kepadamu untuk mendakwahkannya dan janganlah menoleh kepada perkataan dan perbuatan orang-orang musyrikin.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ
Jangan takut kepada mereka, karena Kami telah menjagamu dari orang-orang yang menghinamu dari para tokoh kaum kafir Quraisy.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Orang-orang yang mengangkat sesembahan bersama Allah, mereka akan mengetahui akibat buruk dari kesyirikan mereka.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Sungguh Kami mengetahui wahai Rasul bahwa dadamu sempit terhadap pendustaan dan penghinaan yang mereka lakukan terhadapmu.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ
Oleh karena itu, berlindunglah kepada Allah dengan menyucikan-Nya dari apa yang tidak layak bagi-Nya, memuji-Nya dengan sifat-sifat kesempurnaan-Nya, serta jadilah kamu termasuk orang-orang yang beribadah kepada Allah dan yang mendirikan salat untuk-Nya karena dalam hal itu terdapat obat penyembuh dari sempitnya dadamu.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ
Kemudian teruslah beribadah kepada Tuhanmu dan istikamahlah di atas ibadah itu selama engkau hidup sampai kematian menjemputmu sementara engkau senantiasa demikian.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• عناية الله ورعايته بصَوْن النبي صلى الله عليه وسلم وحمايته من أذى المشركين.
· Penjagaan, perhatian dan perlindungan Allah kepada Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dari gangguan orang-orang musyrikin.

• التسبيح والتحميد والصلاة علاج الهموم والأحزان، وطريق الخروج من الأزمات والمآزق والكروب.
· Tasbih, tahmid, dan salat adalah obat kesedihan dan kegelisahan, serta jalan keluar dari kesulitan, kesengsaraan, dan malapetaka.

• المسلم مطالب على سبيل الفرضية بالعبادة التي هي الصلاة على الدوام حتى يأتيه الموت، ما لم يغلب الغشيان أو فقد الذاكرة على عقله.
· Seorang muslim dituntut wajib melaksanakan ibadah, yaitu salat secara kontinu hingga kematian mendatanginya, selama akalnya masih bekerja -tidak pingsan atau hilang ingatan-.

• سمى الله الوحي روحًا؛ لأنه تحيا به النفوس.
· Allah menyebut wahyu dengan nama ruh, karena wahyu menghidupkan jiwa.

• مَلَّكَنا الله تعالى الأنعام والدواب وذَلَّلها لنا، وأباح لنا تسخيرها والانتفاع بها؛ رحمة منه تعالى بنا.
· Allah -Ta'ālā- memberi kita hewan ternak dan hewan-hewan lainnya, menundukkannya bagi kita, serta menghalalkan penggunaan dan pemanfaatannya. Ini semua sebagai rahmat Allah -Ta'ālā- kepada kita semua.

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ھىجر
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ھىندىنوزىيەچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش