قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - ھىندىنوزىيەچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە زۇھا   ئايەت:

Surah Aḍ-Ḍuḥā

وَٱلضُّحَىٰ
1. Demi waktu dhuha (ketika matahari naik sepenggalah).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ
2. Dan demi malam apabila telah sunyi.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
3. Tuhanmu tidak meninggalkan engkau (Muhammad) dan tidak (pula) membencimu.*(910)
*910). Ketika turunnya wahyu kepada Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- terhenti untuk sementara waktu, orang-orang musyrik berkata, "Tuhannya (Muhammad) telah meninggalkannya dan benci kepadanya.” Maka turunlah ayat ini untuk membantah perkataan orang-orang musyrik itu.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ
4. Dan sungguh, yang kemudian itu lebih baik bagimu daripada yang permulaan.*(911)
*911). Akhir perjuangan Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- itu akan menjumpai kemenangan-kemenangan, sedang permulaannya penuh dengan kesulitan-kesulitan. Ada pula sebagian mufassir yang mengartikan ākhirat dengan “kehidupan akhirat” beserta segala kesenangannya dan ūlā dengan arti “kehidupan dunia”.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
5. Dan sungguh, kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu, sehingga engkau menjadi puas.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ
6. Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungi(mu).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ
7. Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung,*(912) lalu Dia memberikan petunjuk.
*912). Kebingungan untuk mendapatkan kebenaran yang tidak bisa dicapai oleh akal. Lalu Allah menurunkan wahyu kepada Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ
8. Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ
9. Maka terhadap anak yatim janganlah engkau berlaku sewenang-wenang.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ
10. Dan terhadap orang yang meminta-minta, janganlah engkau menghardik(nya).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
11. Dan terhadap nikmat Tuhanmu, hendaklah engkau nyatakan (dengan bersyukur).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە زۇھا
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - ھىندىنوزىيەچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان كەرىمنىڭ ھىندونۇزىيەچە تەرجىمىسىنى مىلادىيە 2016- يىلى شىركە سابىق تەرجىمە قىلغان. ئىزاھات: پىكىر ئەركىنلىكى، باھالاش ۋە تەرەققى قىلدۇرۇش مەقسىتىدە ئەلى تەرجىمىدىنمۇ پايدىلىنىشقا رۇخسەت قىلىش بىلەن بىرگە ئىشارەت قىلىنغان بەزى ئايەتلەرنىڭ تەرجىمىلىرى رۇۋۋاد تەرجىە مەركىزىدە توغرىلانغان.

تاقاش