قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (116) سۈرە: سۈرە ھۇد
فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Non vi è forse traccia nei popoli rinnegatori, che vi precedettero, di gente virtuosa e retta, che dissuadeva tali popoli dalla miscredenza e dal diffondere la corruzione in terra commettendo peccati? Non vi è alcuna traccia di loro, se non pochi che dissuadevano dal male: li salvammo quando distruggemmo i loro popoli ingiusti, e gli ingiusti seguirono i loro popoli nella beatitudine di cui godevano; essi furono ingiusti nel seguirli.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• وجوب الاستقامة على دين الله تعالى.
• Sulla necessità di attenersi alla religione di Allāh l'Altissimo

• التحذير من الركون إلى الكفار الظالمين بمداهنة أو مودة.
Sul monito di tendere ai miscredenti ingiusti, assecondandoli o mostrando loro benevolenza.

• بيان سُنَّة الله تعالى في أن الحسنة تمحو السيئة.
Sul chiarimento del decreto di Allāh l'Altissimo, secondo il quale la buona azione cancella la cattiva azione.

• الحث على إيجاد جماعة من أولي الفضل يأمرون بالمعروف، وينهون عن الفساد والشر، وأنهم عصمة من عذاب الله.
Sulla necessità di trovare un gruppo di virtuosi che inviti al bene e dissuada dalla corruzione e dal male; costoro saranno una protezione dalla punizione di Allāh.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (116) سۈرە: سۈرە ھۇد
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش