قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (122) سۈرە: سۈرە تەۋبە
۞ وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ
E i credenti non dovrebbero partire per la Lotta assieme, in modo che non vengano sterminati se incontrano il nemico; dunque, che un gruppo di loro parta per la Lotta, mentre un altro gruppo resti ad accompagnare il Messaggero di Allāh pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ e ad apprendere dal Messaggero, pace e benedizione di Allāh su di lui, il culto e la Legge, ascoltando il Corano, così che insegnino, al loro ritorno, ciò che hanno imparato al loro popolo, mettendoli in guardia dal tormento di Allāh e dalla Sua punizione, affinché obbediscano ai Suoi ordini e rispettino i Suoi divieti. Ciò era rivolto alle forze che il Messaggero inviava nei dintorni, scegliendo una parte dei Suoi compagni a questo scopo.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• وجوب تقوى الله والصدق وأنهما سبب للنجاة من الهلاك.
• Sull'obbligo della devozione ad Allāh e della sincerità, poiché sono ragione di salvezza dalla distruzione

• عظم فضل النفقة في سبيل الله.
• Sulla virtù dell'elargizione per la causa di Allāh.

• وجوب التفقُّه في الدين مثله مثل الجهاد، وأنه لا قيام للدين إلا بهما معًا.
• Sull'obbligo di apprendere il culto, poiché il suo valore è pari a quello della Lotta, e non vi è religione senza di esso.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (122) سۈرە: سۈرە تەۋبە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش