قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (52) سۈرە: سۈرە نەھل
وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ
天地の創造、主権、采配はかれにこそ属する。かれにこそ、服従と真摯さは確固として向けられなければならない。あなた方はアッラー以外のものを恐れるのか?いや、かれだけを恐れよ。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• على المجرم أن يستحي من ربه أن تكون نعم الله عليه نازلة في جميع اللحظات ومعاصيه صاعدة إلى ربه في كل الأوقات.
●罪深い者は、主に恥じ入るべきである。アッラーの恩恵を常に授かっていながら、それに悪事で応えているのだから。

• ينبغي لأهل الكفر والتكذيب وأنواع المعاصي الخوف من الله تعالى أن يأخذهم بالعذاب على غِرَّة وهم لا يشعرون.
●不信仰者、嘘よばわりする者、諸々の罪を犯す者は、不注意な状態のまま罰を下されないよう、アッラーを恐れるべきである。

• جميع النعم من الله تعالى، سواء المادية كالرّزق والسّلامة والصّحة، أو المعنوية كالأمان والجاه والمنصب ونحوها.
●恩恵は糧や無事や健康などの具体的なものであれ、平穏さや地位などの抽象的なものであれ、全てアッラーからのものである。

• لا يجد الإنسان ملجأً لكشف الضُّرِّ عنه في وقت الشدائد إلا الله تعالى فيضجّ بالدّعاء إليه؛ لعلمه أنه لا يقدر أحد على إزالة الكرب سواه.
●人間が厳しい災難の中にある時、その害悪を取り除いてくれる拠り所として見出すのは、アッラーのみである。かれ以外に問題を除去してくれる存在がないことを知っている為に、かれに懸命に祈るのである。

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (52) سۈرە: سۈرە نەھل
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش