Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ياپۇنچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ساد   ئايەت:
وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ
高慢な暴君たちは言う。「現世でわたしたちが罰に値すると思っていた不幸な者たちが、わたしたちと一緒に地獄の中にいるのを見ないが、どういうことか?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
かれらを嘲ったり蔑んでいたのが間違いで、かれらは罰に値しなかったのか?それともかれらへの嘲笑は正しく、かれらは地獄に入ったが、ただかれらの姿が見えないだけなのか?」
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ
われらがあなた方に述べた、審判の日に不信仰者たちの間で起こる言い争いは真実であり、何の疑いもない。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
ムハンマドよ、あなたの民の不信仰者たちに言え。「わたしは、不信仰と使徒たちへの嘘よばわりのため、あなた方にアッラーの罰が降りかからないよう警告する者に他ならない。アッラー以外に崇拝に値する対象はない。かれはその偉大さ、属性、美称において唯一であり、全てのものが服従する、全てのものの支配者であられる。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ
かれは天の主、大地の主であり、その両方の主。誰にも制圧されない偉大なお方であり、悔悟する僕たちの罪をお赦しになるお方。」
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ
使徒よ、かれら嘘よばわりする者たちに言え。「実にクルアーンは偉大な知らせ。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ
あなた方はこの偉大な知らせに背を向け、注意を向けない。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ
アッラーがわたしに啓示して教えてくれなければ、アーダムの創造に関して天使たちの間で交わされた話について、わたしには何の知識もなかった。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
アッラーがわたしに啓示するのは、わたしがあなた方の罰に対する明白な警告者だからである。」
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ
主が天使たちに、こう言った時のことを思い出せ。「われは泥から人間(アーダム)を創造する。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
われらがその創造を整え、形を正し、わが魂から吹き込んだら、かれに向かってサジダせよ。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
天使たちは主の命令に従い、全員がアーダムに向かって敬意のサジダをした。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
だがイブリースだけは高慢にもサジダしなかった。主の命令に対して驕り高ぶる不信仰者だったのだ。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ
アッラーは、言われた。「イブリースよ、わが両手で創ったアーダムに対し、なぜサジダしないのか?高慢さがあなたにそうさせたのか、それとも以前から自分の主に対して尊大だったのか?」
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
イブリースは言った。「わたしはアーダムより優れています。あなたはわたしを火から、かれを土から創りました。」かれは、火が土よりも高貴だと思い込んでいた。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
アッラーはイブリースに言われた。「楽園から出て行け。あなたは呪われ、罵られる者である。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
あなたは報いの日、つまり審判の日まで、楽園から放逐されるのだ。」
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
イブリースは言った。「あなたの僕たちが復活させられる日まで、わたしを死なせず、猶予を与えておいて下さい。」
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
アッラーは言われた。「あなたは猶予される者である。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
あなたが滅びる、決められたその時まで。」
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
イブリースは言った。「あなたの御力に誓って、わたしは必ずアーダムの子孫を全員迷わせます。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
ただし、あなたがわたしから守り、あなただけの崇拝へと至誠を尽くさせた者たちは別ですが。」
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• القياس والاجتهاد مع وجود النص الواضح مسلك باطل.
●明らかなテキストがあるのに、類推や法規定の決定をすることは誤りである。

• كفر إبليس كفر عناد وتكبر.
●イブリースの不信仰は、頑迷さと高慢さによる不信仰だった。

• من أخلصهم الله لعبادته من الخلق لا سبيل للشيطان عليهم.
●アッラーの崇拝に至誠を尽くした者に、シャイターンは太刀打ちできない。

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ساد
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ ياپۇنچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش