قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (26) سۈرە: سۈرە نىسا
يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
アッラーはこれらの規定によって、宗教の特色と、そこにおける現世と来世におけるあなた方の福利を明らかにしたいのだ。かれは、あなた方が物事の合法・非合法性、高潔な品性、称賛すべき人生といった事柄において従うべく、預言者たちの道へとお導きになりたい。かれはあなた方を、かれへの反抗から服従へと戻すことをお望みなのだ。アッラーは僕たちの福利をご存知で、かれらにそれを教えて下さる。かれはその法と采配において、英知あふれたお方である。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• حُرمة نكاح المتزوجات: حرائر أو إماء حتى تنقضي عدتهن أيًّا كان سبب العدة.
●夫のいる女性たちとの結婚は非合法。自由民女性・奴隷女性を問わず、定めの期間(イッダ)が終了しない限り、結婚は出来ない。

• أن مهر المرأة يتعين بعد الدخول بها، وجواز أن تحط بعض مهرها إذا كان بطيب نفس منها.
●婚資金は、床入り後に義務となる。女性が自発的に、その一部を譲歩することも可能。

• جواز نكاح الإماء المؤمنات عند عدم القدرة على نكاح الحرائر؛ إذا خاف على نفسه الوقوع في الزنى.
●自由民女性と結婚する能力がなく、姦淫の罪に陥ることを恐れる者には、奴隷女性信者との結婚が許される。

• من مقاصد الشريعة بيان الهدى والضلال، وإرشاد الناس إلى سنن الهدى التي تردُّهم إلى الله تعالى.
●導きと迷いを明確にし、アッラーの御許へと続く導きの道へと人々を招くことは、イスラーム法の目的の一つである。

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (26) سۈرە: سۈرە نىسا
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش