قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (24) سۈرە: سۈرە ھەدىد
ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
費やすべきものを出し惜しみ、他の人にも出し惜しみを勧める者は損失者である。アッラーへの忠義から背く者がアッラーを害することはなく、自分自身を害するだけである。本当にアッラーは満ち足りた御方であり、僕たちの忠義を必要とされることはなく、どんな状態であれ称えられる御方。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الزهد في الدنيا وما فيها من شهوات، والترغيب في الآخرة وما فيها من نعيم دائم يُعينان على سلوك الصراط المستقيم.
●この世とその様々な欲望から身を律することやあの世とその永久の恩恵を望むよう奨励することは、正道を歩む助けとなる。

• وجوب الإيمان بالقدر.
●定命への信仰は必須である。

• من فوائد الإيمان بالقدر عدم الحزن على ما فات من حظوظ الدنيا.
●定命への信仰の利点の一つ、それはこの世にかかわるものを失ったときにも悲しまないで済むことである。

• البخل والأمر به خصلتان ذميمتان لا يتصف بهما المؤمن.
●吝嗇とその奨励は、信者には似つかわしくない卑しい性質である。

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (24) سۈرە: سۈرە ھەدىد
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش