قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (184) سۈرە: سۈرە بەقەرە
أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
(ラマダーン月*)一定の日数を(斎戒*せよ)。それであなた方の内、病人や、旅行中の者(で斎戒*しなかった者)は誰でも、別の日々に(その)日数を(斎戒*する)。そしてそれ(斎戒*)を遂行できない者の償いは、貧者*一人への食べ物¹。また、進んで善行する者ならば、それが彼にとってより善いこと²である。そして斎戒*する方が、あなた方にはより善いのだ³。もし、あなた方が(その徳を)知っているのなら。
1 老衰(ろうすい)した者や、快復(かいふく)の望みが薄い病人などは、ラマダーン月*の斎戒*の義務を免除されるが、その代償は毎日一人の貧者*に食べ物を提供することである(ムヤッサル28頁参照)。 2 貧者*への食べ物の提供において、義務の枠(わく)を超えた施(ほどこ)しをすること(前掲書、同頁参照)。 3 上記の理由により斎戒*の義務が免除される者でも、斎戒*することの方が望ましいということ(前掲書、同頁参照)。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (184) سۈرە: سۈرە بەقەرە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة اليابانية - سعيد ساتو - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليابانية، ترجمها سعيد ساتو، طبعة عام 1440هـ.

تاقاش