قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - كورىيەچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە مۇزەممىل
ئايەت:
 

سۈرە مۇزەممىل

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
옷을 두른 자여!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
그대는 얼마간을 제외하고는 한밤중에 일어나 예배하라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
그때(밤)의 절반을 예배하거나 거기서 조금만 줄이거나
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
거기에 더하라. 그리고 그대는 꾸란을 천천히 낭송하라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
실로 나는 그대에게 무거운 말씀을 던질 것이라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
실로 한밤에 일어나서 드리는 예배 그것은 가장 견고한 것이며 가장 올곧은 말이라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
실로 낮에는 그대에게 기다란 분주함이 주어지노라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
그대는 그대 주님의 이름을 떠올리고 오로지 그분께로 전념하라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
동쪽과 서쪽의 주님, 그분 이외에는 경배받을 존재가 없으니 그대는 그분을 의탁의 대상으로 두라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
그대는 그들이 하는 말에 인내하고 그들을 아름답게 멀리하라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
그리고 그대는 나와 안락함을 지닌 진리를 부정하는 자들을 놓아두고 그들을 얼마간 늦추어 주라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
실로 나에게는 족쇄와 타오르는 불이 있으며
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
목을 메우는 음식과 고통스런 벌이 있노라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
그날 대지와 산들은 요동치며 산들은 무너져내릴 모래 언덕이 될 것이라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
실로 나는 그대들에게 그대들에 대한 증언자가 될 사도를 보냈으니 마치 내가 파라오에게 사도를 보낸 것과 같노라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
그러나 파라오는 사도에게 불복하였고 이에 나는 그를 거칠게 움켜잡았노라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
그런데도 만약 그대들이 불신한다면, 그분께서 어린이들을 백발노인들로 만드시는 그날(의 벌)을 그대들이 어떻게 막을 것인가?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
하늘은 그로 인해 갈라질 것이라. 그분의 약속은 실행되게 되어 있노라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
실로 이것은 떠올림이라. 그러니 원하는 자는 그의 주님께로 향하는 길을 잡으라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:

۞إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ
실로 그대 주님께서는 그대가 밤의 삼분의 이보다 더 적게, 그것(밤)의 절반을, 그것의 삼분의 일을 일어나 예배하는 것을 알고 계시며 그대와 함께 있는 자들 중의 한 무리도 마찬가지라. 하나님께서는 밤과 낮을 조절하시노라. 그분께서는 그대들이 그것(밤)을 새울 수 없음을 알고 계셨기에 그대들의 뉘우침을 받아주셨노라. 그러니 그대들은 꾸란 중에 쉽게 다가오는 것을 읽으라. 그분께서는 그대들 중에 병자들이 있을 것이고 다른 이들은 하나님의 은혜를 간구하며 대지를 여행할 것이며 다른 이들은 하나님의 길에서 전투에 참전할 것임을 알고 계셨노라. 그러니 그대들은 그것(꾸란) 중에 쉽게 다가오는 것을 읽으라. 그리고 그대들은 꾸준히 예배를 드리고 의무 희사금을 내며 하나님을 위해 돌려받지 않을 빚을 내주라. 그대들 자신들을 위해 내놓는 그 어떤 재산도 그대들은 하나님 앞에서 그것이 실로 더 훌륭하고 더 위대한 보상이 있음을 발견할 것이라. 그대들은 하나님께 용서를 구하라. 실로 하나님께서는 너그러이 용서하시는 자애로우신 분이라.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە مۇزەممىل
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - كورىيەچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان كەرىمنىڭ كورىيەچە تەرجىمىسىنى ھامىت تەشۋى تەرجىمە قىلغان، ھىھقىريە 1422-يىلى مەدىنە مۇنەۋۋەر پادىشاھ فەھد بېسىپ تارقىتىش مەركىزى نەشىر قىلغان، ئىزاھات: پىكىر ئەركىنلىكى باھالاش ۋە تەرەققى قىلدۇرۇش مەقسىتىدە ئەسلى تەرجىمىدىنمۇ پايدىلىنىشقا رۇخسەت قىلىش بىلەن بىرگە ئىشارەت قىلىنغان بەزى ئايەتلەرنىڭ تەرجىمىلىرى رۇۋۋاد تەرجىمە مەركىزىدە توغرىلانغان.

تاقاش