قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (42) سۈرە: سۈرە يۈسۈپ
وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٖ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ
پاشان یوسف بەو کەسەیانی وت کەزانی ڕزگاری دەبێت –مەبەست پێی مەی گێڕەکەی پاشایە- پێی وت: چیرۆک و بەسەرھاتی من بۆ پاشاکەت بگێڕەوە و پیی بڵێ من بێ گوناھ و تاوانم لەو بوھتانەی بۆم کراوە، بەڵکو لە زیندان ئازادم بکات، بەڵام ئەوە بوو شەیتان لە بیری بردەوە و بیری چوو لای پاشا باسی یوسف بکات، یوسفیش چەند ساڵێکی تر لە زیندان مایەوە.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• وجوب اتباع ملة إبراهيم، والبراءة من الشرك وأهله.
پێویستە شوێنکەوتەی ئاینی ئیبراھیم بین، کە ئاینی یەکخواپەرستی ودوور کەوتنە وبەڕائەت کردنە لە شیرک وھاوەڵ بڕیاردان بۆ خوای گەورە.

• في قوله:﴿ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ ...﴾ دليل على أن هؤلاء المصريين كانوا أصحاب ديانة سماوية لكنهم أهل إشراك.
لەو بەشەی کە لە ئایەتەکەدا ھاتووە: (ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ...) بەڵگەیە لەسەر ئەوەی کە میسریە کۆنەکان خاوەنی ئاینی ئاسمانی بوون، بەڵام شیرک و ھاوەڵ بڕیاردانیان تێکەڵاو کردبوو.

• كلُّ الآلهة التي تُعبد من دون الله ما هي إلا أسماء على غير مسميات، ليس لها في الألوهية نصيب.
ھەموو ئەو خوایانەی کە جگە لە زاتی اللە دەپەرسترێن تەنھا چەند ناوێکن و خەڵکی ناویان لێناون خوا، چونکە ھیچ سیفاتێکی خوایەتیان تێدا نییە.

• استغلال المناسبات للدعوة إلى الله، كما استغلها يوسف عليه السلام في السجن.
پێویستە ڕووداو و بۆنەکان بۆ بانگەواز کردن بۆ لای خوا بە ھەل بقۆزرێنەوە و لە کیس خۆمانیان نەدەین، ھەروەک چۆن یوسف (سەلامی خوای لێ بێت) ڕووداوەکانی ناو زیندانی بەھەل وەرگرت بۆ بانگەوازکردن بۆ لای خوا.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (42) سۈرە: سۈرە يۈسۈپ
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش