Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىمنىڭ لىيتىۋانىيەچە تەرجىمىسى-رۇۋۋاد تەرجىمە مەركىزى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: زۇخرۇپ   ئايەت:
وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ
23. Ir panašiai, Mes nesiuntėme perspėtojo anksčiau tavęs (Muchammedai ﷺ) į jokį kitą miestą (žmonėms), tačiau turtingi iš jų sakė: „Mes radome savo tėvus sekančius tam tikru keliu ir religija, tad mes tikrai seksime jų pėdomis.“
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
۞ قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
24. (Perspėtojas) sakė: „Net jei aš atnešiu jums geresnį vedimą nei tą, kurį jus radote savo tėvus sekančius?“ Jie sakė: „Iš tiesų, mes netikime tuo, su kuo tu buvai siųstas.“
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
25. Taigi Mes atkeršijome jiems, tada žiūrėkit kokia buvo pabaiga tų, kurie neigė (islamiškąjį monoteizmą).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ
26. Ir (Atminkite) kai Ibrahimas (Abraomas) sakė savo tėvui ir savo žmonėms: „Iš tiesų, aš nekaltas dėl to, ką jūs garbinate.“
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ
27. „Išskyrus Jį (t. y. aš negarbinu nieko kito, tik Allahą Vienintelį), Kuris mane sukūrė. Ir iš tiesų, Jis mane išves.“
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
28. Ir jis padarė tai [t. y. la ilaha illallah (niekas neturi teisės būti garbinamas tik Allahas Vienintelis)] Žodžiu, besitęsiančių tarp jo palikuonių (tikrajį monoteizmą), tam, kad jie atsigręžtų (t. y. atgailautų Allahui arba gautų perspėjimą).
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بَلۡ مَتَّعۡتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ
29. Ne, bet Aš suteikiau (gerus šio gyvenimo dalykus) jiems (daugiadieviams) ir jų tėvams pasimėgauti iki tol, kol atėjo pas juos tiesa (Koranas) ir Pasiuntinys (Muchammedas ﷺ), išaiškinantis viską.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ
30. Ir kai tiesa (šis Koranas) atėjo pas juos, jie (netikintieji šiuo Koranu) sakė: „Tai magija, ir mes juo netikime.“
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ
31. Ir jie sakė: „Kodėl šis Koranas nėra siųstas su kokiu nors didžiu žmogumi iš dviejų miestų (Mekkos ir Taif)?“
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
32. Ar tai jie, kurie dalina jūsų Viešpaties Gailestingumą? Tai Mes, Kurie daliname tarp jų pragyvenimo šaltinius šiame pasaulyje, ir Mes iškeliame kai kuriuos iš jų virš kitų padėtyje tam, kad kai kurie samdytų kitus savo darbe. Tačiau tavo Viešpaties (Muchammedai ﷺ) Gailestingumas (Rojus) yra geriau nei (šio pasaulio turtas) tai, ką jie sukaupia.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ
33. Ir jei žmonija nebūtų tapus viena bendruomene (visi netikintieji, trokštantys tik žemiškojo gyvenimo), Mes būtume suteikę tiems, kurie netiki Maloningiausiąjį (Allahą) sidabrinius stogus jų namams ir liftus, kuriais jie pakyla
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: زۇخرۇپ
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىمنىڭ لىيتىۋانىيەچە تەرجىمىسى-رۇۋۋاد تەرجىمە مەركىزى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

رۇۋاد تەرجىمە مەركىزىدىكى بىر گۇرۇپ ئالىملار رىبۋە دەۋەت جەمئىيىتى ۋە ئىسلامىي مەزمۇنلارنى تەمىنلەش جەمئىيىتى بىلەن ھەمكارلىشىپ تەرجىمە قىلغان.

تاقاش