قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة المليبارية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (5) سۈرە: سۈرە رەئد
وَاِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ ءَاِذَا كُنَّا تُرٰبًا ءَاِنَّا لَفِیْ خَلْقٍ جَدِیْدٍ ؕ۬— اُولٰٓىِٕكَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا بِرَبِّهِمْ ۚ— وَاُولٰٓىِٕكَ الْاَغْلٰلُ فِیْۤ اَعْنَاقِهِمْ ۚ— وَاُولٰٓىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ— هُمْ فِیْهَا خٰلِدُوْنَ ۟
നബിയേ, വല്ലതിലും നീ അത്ഭുതപ്പെടുന്നുവെങ്കിൽ അവർ പുനരുത്ഥാനത്തെ കളവാക്കുന്നതിലത്രെ ശരിക്കും അത്ഭുതപ്പെടാനുള്ളത്. പുനരുത്ഥാനത്തെ നിഷേധിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി അവർ പറയുന്ന ന്യായമത്രെ കൂടുതൽ ആശ്ചര്യമുണ്ടാക്കുന്നത്. 'ഞങ്ങൾ നുരുമ്പിയ മണ്ണായിക്കഴിഞ്ഞതിന് ശേഷം ഞങ്ങൾ പുതുതായി സൃഷ്ടിക്കപ്പെടുകയും ജീവിപ്പിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുമോ' എന്നാണവർ ചോദിക്കുന്നത്! മരണശേഷമുള്ള പുനരുത്ഥാനത്തെ നിഷേധിക്കുന്ന അക്കൂട്ടരാകുന്നു തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിൽ അവിശ്വസിച്ചവർ. മരണപ്പെട്ടവരെ പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കാനുള്ള അല്ലാഹുവിൻറെ കഴിവിനെ അവർ നിഷേധിച്ചു. ഖിയാമത്ത് നാളിൽ അക്കൂട്ടർക്കാണ് കഴുത്തുകളിൽ നരകാഗ്നിയുടെ വിലങ്ങുകളണിയിക്കപ്പെടുക. അക്കുട്ടരാണ് നരകാവകാശികൾ. അവരതിൽ നിത്യവാസികളായിരിക്കും. അവർക്കതിൽ മരണം സംഭവിക്കുകയോ, അവരുടെ ശിക്ഷ നിലച്ചു പോവുകയോ ഇല്ല.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• إثبات قدرة الله سبحانه وتعالى والتعجب من خلقه للسماوات على غير أعمدة تحملها، وهذا مع عظيم خلقتها واتساعها.
• അല്ലാഹുവിൻ്റെ ശക്തിയും, അവൻ്റെ സൃഷ്ടികളിലെ അത്ഭുതകരമായ യാഥാർത്ഥ്യങ്ങളും ഈ ആയത്തുകൾ ബോധ്യപ്പെടുത്തുന്നു. ആകാശം -ഇത്ര മാത്രം വലുതും വിശാലവുമായിട്ടും- താങ്ങിനിർത്തുന്ന തൂണുകളില്ലാതെ അവനതിനെ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു.

• إثبات قدرة الله وكمال ربوبيته ببرهان الخلق، إذ ينبت النبات الضخم، ويخرجه من البذرة الصغيرة، ثم يسقيه من ماء واحد، ومع هذا تختلف أحجام وألوان ثمراته وطعمها.
• അല്ലാഹുവിൻ്റെ ശക്തിയും, അവൻ്റെ മാർഗദർശനത്തിൻ്റെ പൂർണ്ണതയും പ്രപഞ്ചസൃഷ്ടിപ്പിലെ അത്ഭുതങ്ങളിലൂടെ ബോധ്യപ്പെടുത്തുന്നു. കാരണം വലിയ ചെടികളെ ചെറിയ വിത്തുകളിൽ നിന്നാണവൻ മുളപ്പിക്കുന്നത്. ശേഷം ഒരേ വെള്ളത്തിൽ നിന്നാണതിനെ നനക്കുന്നത്. എന്നിരിക്കെ അവയുടെ വലിപ്പവും ഫലങ്ങളും രുചിയുമെല്ലാം തീർത്തും വ്യത്യസ്തമാവുകയും ചെയ്യുന്നു.

• أن إخراج الله تعالى للأشجار الضخمة من البذور الصغيرة، بعد أن كانت معدومة، فيه رد على المشركين في إنكارهم للبعث؛ فإن إعادة جمع أجزاء الرفات المتفرقة والمتحللة في الأرض، وبعثها من جديد، بعد أن كانت موجودة، هو بمنزلة أسهل من إخراج المعدوم من البذرة.
• ഒന്നുമില്ലാതിരുന്നതിന് ശേഷം ചെറിയ വിത്തുകളിൽ നിന്നും വലിയ ചെടികളെ അല്ലാഹു പുറത്തു കൊണ്ടുവരുന്നു. പുനരുദ്ധാനത്തെ നിഷേധിക്കുന്ന ബഹുദൈവാരാധകർക്ക് അതിൽ മറുപടിയുണ്ട്. നുരുമ്പി വേർപെട്ട് ഭൂമിയിൽ ലയിച്ചുപോയ ഭാഗങ്ങളെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടി വീണ്ടും സൃഷ്ടിക്കുന്നത് ഒന്നുമില്ലാതിരുന്നതിന് ശേഷം വിത്തുകളിൽ നിന്ന് ഉൽപ്പാദിപ്പിക്കുന്നതിനേക്കാൾ എളുപ്പമാകുന്നു.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (5) سۈرە: سۈرە رەئد
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة المليبارية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة المليبارية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش