قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (26) سۈرە: سۈرە قەسەس
قَالَتْ اِحْدٰىهُمَا یٰۤاَبَتِ اسْتَاْجِرْهُ ؗ— اِنَّ خَیْرَ مَنِ اسْتَاْجَرْتَ الْقَوِیُّ الْاَمِیْنُ ۟
يوې لور يې وويل: اې پلاره! هغه د پسونو څرولو لپاره مزدور کړه، هغه د دې وړ دی چې مزدور يې کړې، ځکه هغه ځواک او امانتداري دواړه لري، نو د ځواک په مرسته به خپل مسؤوليت اداکوي او د امانت له امله به هغه څه ساتي چې باور پرې شوی وي.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الالتجاء إلى الله طريق النجاة في الدنيا والآخرة.
الله ته پناه وړل د دنيا او آخرت د بريا لامل دی.

• حياء المرأة المسلمة سبب كرامتها وعلو شأنها.
د مسلمانې مېرمنې حياء د هغې د کرامت او د شان د لوړوالي لامل دی.

• مشاركة المرأة بالرأي، واعتماد رأيها إن كان صوابًا أمر محمود.
د ښخې رايه اخېستل او پر رايه يې باور کول که حق وي يو ښه کار دی.

• القوة والأمانة صفتا المسؤول الناجح.
ځواک او امانتداري د يو بريالي مسؤول صفتونه دي.

• جواز أن يكون المهر منفعة.
د دې خبرې جواز چې مهر دې کوم منفعت وټاکل شي.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (26) سۈرە: سۈرە قەسەس
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش