Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - رۇسچە تەرجىمىسى - ئەبۇ ئادىل * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ئەنكەبۇت   ئايەت:
وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ
39. И (также) (Мы наказали уже в этом мире) Каруна, Фараона и Хамана. И (клянусь Я, что) действительно пришёл к ним Муса с ясными знамениями, а они возгордились на земле (не имея на это права), и не оказались они опередившими [избежавшими Нашего наказания].
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
40. И каждого (из тех неверующих) схватили Мы [наказали] за его грех. И (так) из них есть тот, на кого послали Мы ураган (несущий камни) [на тех, которых увещевал пророк Лут]; и из них есть тот, кого поразил вопль [тех, которых увещевал пророк Салих, и тех, к которым был послан пророк Шуайб]; и есть из них тот, кого провалили Мы (полностью) в землю [Каруна]; и есть среди них тот, кого Мы потопили [тех, которых увещевал пророк Нух, и Фараона с его войском]. И не таков Аллах, чтобы поступить с ними несправедливо, но однако они сами поступали по отношению к самим себе несправедливо (проявляя неверие и совершая злодеяния)!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلۡعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتۡ بَيۡتٗاۖ وَإِنَّ أَوۡهَنَ ٱلۡبُيُوتِ لَبَيۡتُ ٱلۡعَنكَبُوتِۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
41. Пример (деяния) тех [многобожников], которые взяли себе помимо Аллаха покровителей (на помощь которых они рассчитывают), подобен примеру (деяния) паука, который устроил себе жилище, (в котором он ищет себе защиту). И, поистине, самое слабое из жилищ [такое, которое не спасает ни от жары, ни от холода] – это, конечно же, жилище паука, если бы они (только) знали (это)!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
42. Поистине, Аллах знает (всех) тех, которых они [многобожники] призывают помимо Него [поклоняются им]. (Все эти божества) (в действительности) (являются) ничем (существенным) [от них нет ни пользы, ни вреда]. И Он – Величественный (в отмщении неверующим) (и) Мудрый (в Своих деяниях)!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِۖ وَمَا يَعۡقِلُهَآ إِلَّا ٱلۡعَٰلِمُونَ
43. И это – примеры, которые приводим Мы людям, но разумеют их только знающие [те, которые знают об Аллахе и Его Законе].
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
44. Сотворил Аллах небеса и землю (и всё, что в них) по истине [в совершенном виде, по Своей мудрости, с определённой целью]. Поистине, в этом – однозначно, знамение [указание на могущество Аллаха] для верующих (потому что только верующие берут для себя пользу из этих знамений)!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۗ وَلَذِكۡرُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَصۡنَعُونَ
45. Читай (о Пророк) то, что дано тебе откровением из Книги [Корана], и (надлежащим образом) совершай молитву; поистине, молитва [соблюдение её] удерживает (совершающего её) от мерзких деяний и неодобряемого (так как исполнение её столпов и условий увеличивает Веру и стремление к совершению благого). И, несомненно, помнить об Аллахе (во время молитвы и вне её) более велико (чем другие деяния), и Аллах знает то, что вы совершаете (и воздаст вам за это полностью)!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ئەنكەبۇت
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - رۇسچە تەرجىمىسى - ئەبۇ ئادىل - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

ئەبۇ ئادىل تەرجىمىسى.

تاقاش