Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (76) سۈرە: يۈسۈپ
فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ
Ови их вратише Јосифу како би претражио њихове товаре. Он поче са претрагом товара његове браће по оцу пре товара његовог рођеног брата, како би што боље сакрио сплетку, а затим претражи и његов товар и извади краљеву мерицу из њега. Као што смо у Јосифову корист дали да краљева мерица буде стављена у товар његовог брата, тако смо такође дозволили да своју браћу казни казном која важи у њиховој земљи, заробљавањем лопова, што се не би могло остварити да их је казнио казном египатског краља која се огледа у бичевању и новчаном кажњавању, али бива како Бог хоће, а Он све може. Ми подижемо углед коме Ми хоћемо, као што смо уздигли Јосифа, а изнад сваког зналца има знанији, а изнад сваког знања је Божје знање, јер Он све зна.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• جواز الحيلة التي يُتَوصَّل بها لإحقاق الحق، بشرط عدم الإضرار بالغير.
Дозвољеност сплетке којом се остварује истина и оно што је исправно, под условом да се другом не нанесе штета.

• يجوز لصاحب الضالة أو الحاجة الضائعة رصد جُعْل «مكافأة» مع تعيين قدره وصفته لمن عاونه على ردها.
Ономе ко нешто изгуби или има неку потребу дозвољено је да понуди одређену награду са познатим својствима ономе ко му помогне да врати изгубљену ствар.

• التغافل عن الأذى والإسرار به في النفس من محاسن الأخلاق.
Занемаривање незадовољства и скривање негодовања у себи представља једну од лепих особина.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (76) سۈرە: يۈسۈپ
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش