Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (91) سۈرە: نەھل
وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ
Испуњавајте све обавезе и заклетве које су између вас и Бога, али и оне између вас и других људи, ако нису у супротности са исламским верозаконом. Нипошто немојте кршити заклетве које сте потврдили позивајући се на узвишено Божје име и Бога као јамца узели за оно што сте обећали. Бојте се Бога, Он добро зна оно што чините и поуздано знајте да ћете одговарати за своја дела!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• للكفار الذين يصدون عن سبيل الله عذاب مضاعف بسبب إفسادهم في الدنيا بالكفر والمعصية.
Они који одвраћају од Божјег пута биће на Будућем свету кажњени двоструком казном, тј. биће кажњени за ремећење реда на Земљи путем неверства и грешења.

• لا تخلو الأرض من أهل الصلاح والعلم، وهم أئمة الهدى خلفاء الأنبياء، والعلماء حفظة شرائع الأنبياء.
На Земљи је увек постојало добрих и учених људи. Они су наследници Божјих посланика. Учењаци су чувари верозакона којег су донели веровесници.

• حدّدت هذه الآيات دعائم المجتمع المسلم في الحياة الخاصة والعامة للفرد والجماعة والدولة.
Упутство како се муслимани требају понашати у приватном животу, али и у заједници.

• النهي عن الرشوة وأخذ الأموال على نقض العهد.
Забрањено је узети мито ради поништавања договора.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (91) سۈرە: نەھل
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش