Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (92) سۈرە: نەھل
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
Немојте кршити договоре, да не бисте били попут жене која је темељито уплела своју плетеницу па је затим распрела и свој труд поништила. Немојте својим заклетвама, које сте изговорили приликом склапања договора и уговора, варати и обмањивати своје ортаке, па макар они били богати! Бог вас искушава заповедајући вам доследно извршавање уговора. Свезнајући Бог објасниће вам на Судњем дану све оно око чега сте се спорили, кад ће изаћи на видело ко је био на истини, а ко је неистину следио, ко је истину говорио, а ко лагао.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• للكفار الذين يصدون عن سبيل الله عذاب مضاعف بسبب إفسادهم في الدنيا بالكفر والمعصية.
Они који одвраћају од Божјег пута биће на Будућем свету кажњени двоструком казном, тј. биће кажњени за ремећење реда на Земљи путем неверства и грешења.

• لا تخلو الأرض من أهل الصلاح والعلم، وهم أئمة الهدى خلفاء الأنبياء، والعلماء حفظة شرائع الأنبياء.
На Земљи је увек постојало добрих и учених људи. Они су наследници Божјих посланика. Учењаци су чувари верозакона којег су донели веровесници.

• حدّدت هذه الآيات دعائم المجتمع المسلم في الحياة الخاصة والعامة للفرد والجماعة والدولة.
Упутство како се муслимани требају понашати у приватном животу, али и у заједници.

• النهي عن الرشوة وأخذ الأموال على نقض العهد.
Забрањено је узети мито ради поништавања договора.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (92) سۈرە: نەھل
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش