Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (198) سۈرە: بەقەرە
لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ
198 - Није вам грех да тражите дозвољену опскрбу преко трговине или на други начин док сте на ходочашћу. Када кренете са Арефата ка Музделифи, након стајања на њему, деветог дана а десете ноћи зул-хиџџета, спомињите Аллаха говорећи "субханаллах - Узвишен је Аллах", "ла илахе иллаллах - Нема истинског божанства мимо Аллаха", и у молитви Њему све док сте на Музделифи. Спомињите Аллаха јер вас је Он упутио да спознате Његову веру и обреде ходочашћа, након што сте немарни били према Његовом закону.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• يجب على المؤمن التزود في سفر الدنيا وسفر الآخرة، ولذلك ذكر الله أن خير الزاد هو التقوى.
Верник се мора опскрбити и за овосветски и за оносветски пут, и зато је Аллах споменуо да је најбоља опскрба - богобојазност.

• مشروعية الإكثار من ذكر الله تعالى عند إتمام نسك الحج.
У овим речима је прописано пуно спомињање Аллаха након употпуњивања обреда ходочашћа.

• اختلاف مقاصد الناس؛ فمنهم من جعل همّه الدنيا، فلا يسأل ربه غيرها، ومنهم من يسأله خير الدنيا والآخرة، وهذا هو الموفَّق.
Овде је указано на различитост циљева код људи: некима је циљ овај свет па од свог Господара не траже ништа друго,а некима је циљ и овај свет и Будући и такав јена правом путу.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (198) سۈرە: بەقەرە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش