قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (246) سۈرە: سۈرە بەقەرە
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
О веровесниче, зар до твог знања није дошла вест о угледницима међу потомцима Израиљевим након Мојсија, мир над њим, када су рекли свом веровеснику: "Постави нам краља да се уз њега боримо на Аллаховом путу." Па им њихов веровесник рече: "Ако вам Аллах нареди борбу - можда ћете одбити да се борите на Аллаховом путу?" Они рекоше, поричући то његово мишљење: "Каква препрека би нас могла зауставити па да се не боримо на Аллаховом путу, јер постоје чврсти разлози који од нас изискују борбу? Наши непријатељи су нас истерали из наших домова, и поробили су наше синове, па желимо да се боримо да повратимо наше домове и да спасимо наше заробљенике!" Али када им је Аллах прописао борбу, окренули су се од тога и њихово обећање је испунио само мали број њих. Аллах добро зна неправеднике који се окрећу од Његове наредбе и који не поштују завет дат Њему, и Он ће их казнити за то.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• التنبيه إلى أهم صفات القائد التي تؤهله لقيادة الناس؛ وهي العلم بما يكون قائدًا فيه، والقوة عليه.
Овде се скреће пажња на најбитније одлике вође које га чине компетентним да води народ: знање о ономе у чему их предводи и снага у томе.

• إرشاد من يتولى قيادة الناس إلى ألا يغتر بأقوالهم حتى يبلوهم، ويختبر أفعالهم بعد أقوالهم.
Одломци садрже упутство вођама да се не обману причом људи све док их не искушају, док њихове речи не тестирају на делима.

• أن الاعتبارات التي قد تشتهر بين الناس في وزن الآخرين والحكم عليهم قد لا تكون هي الموازين الصحيحة عند الله تعالى، بل هو سبحانه يصطفي من يشاء من خلقه بحكمته وعلمه.
Критеријуми који су раширени међу људима којима се вага неко и суди о некоме некада не бивају исправни код Аллаха, јер Аллах одабире кога Он хоће од Својих робова сходно Својој мудрости.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (246) سۈرە: سۈرە بەقەرە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش