Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (46) سۈرە: نەمل
قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
“О сународници моји”, обратио им се веровесник Салах, мир над њим, “зашто тражите да вас што пре стигне казна, а не да вам се милост укаже? Зашто одмах сад не тражите опрост од Бога кајући се за своје грехе? Са надом да ће вам се Племенити Бог смиловати.”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الاستغفار من المعاصي سبب لرحمة الله.
Тражење опроста за грехе води у Божју милост.

• التشاؤم بالأشخاص والأشياء ليس من صفات المؤمنين.
Верници не дозвољавају да их обузме песимизам због одређених људи нити због одређених појава.

• عاقبة التمالؤ على الشر والمكر بأهل الحق سيئة.
Удруживање у чињењу зла и сплеткарењу против верника има несагледиве последице.

• إعلان المنكر أقبح من الاستتار به.
Веће је зло грехе јавно чинити него их чинити у тајности.

• الإنكار على أهل الفسوق والفجور واجب.
Обавеза је осудити оне који чине грехе и који се баве пороцима.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (46) سۈرە: نەمل
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش