Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ئەنكەبۇت   ئايەت:
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Пожурују те незнанобошци, о Посланиче, да их казна задеси, ругајући се и оспоравајући сваку могућност да се догоди оно што спомињеш. А да Свезнајући Бог није одредио рок утврђени када ће бити кажњени, заиста би их казна снашла непосредно након што је затраже. Нека знају они који не верују да ће их казна изненада снаћи, они је неће наслутити нити ће осетити да им се приближава.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ
Неверници траже од тебе, Божји Посланиче, да их што пре стигне казна, на овом свету, а она ће их, несумњиво, стићи; Паклена ватра ће обухватити невернике, неће је моћи избећи нити ће од ње моћи да побегну.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
На Судњем Дану незнанобошце ће захватити казна одозго, изнад њихових глава, и одоздо, испод њихових ногу, и са страна, па ће им Свевишњи Бог, јер су порицали Његово постојање, противили се посланицима и на муке стављали искрене вернике, тад рећи: “Трпите због неверства и греха које сте чинили на овом свету!”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
О искрени, добри верници, ако у једној земљи не можете да испољавате верска обележја и да слободно обожавате Бога, иселите се у другу земљу где можете неометано да практикујете прописе Ислама! Божја је Земља широка и пространа, па само Узвишеног Бога обожавајте!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ
Нека вас од исељења не одврати страх од смрти јер је одређено да ће свака душа смрт кушати и одређено је да ће се људи Богу вратити и пред Њиме рачун полагати, па ће бити кажњени или награђени.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ
Племенити Бог настаниће у високим рајским одајама, под којим реке теку, оне људе који верују у Господара светова, следе Посланика, нека је мир над њим и милост Божја, и чине добра дела; у њима ће, уживајући, вечно боравити. Дивне ли награде онима који су се трудили и били Богу послушни!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
У овим високим, заносним рајским собама биће смештени они који су били одани Узвишеном Богу, па су извршавали верске наредбе и сустезали се од верских забрана, трпељиво, и који су се ослањали на Свемогућег Бога у свим својим пословима Њему се предајући и препуштајући.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Има небројено много животиња на Земли које не гомилају и не чувају храну за сутра, за разлику од човека, а Бог Узвишени, даје им опскрбу као што је даје људима. И то је показатељ да немате оправдања у сустезању од исељења на Божјем путу. Свезнајући Бог, збиља, чује све гласове, знана су Му сва дела, људске намере и тајне.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
Божји Посланиче, ако упиташ незнанобошце ко је створио небеса и Земљу, и ко је потчинио Сунце и Месец, они би, несумњиво, одговорили: “Свемогући Бог, Један Једини, створио је све то!” Па куда се неверници онда одмећу од веровања, обожавајући лажна божанства, која не могу ни штету ни корист донети!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Бог Узвишени, обилну опскрбу даје коме хоће међу слугама Својим, а некима је и ускраћује, јер само Он, Мудри, зна коме треба дати а коме треба ускратити. Племенити је Бог савршено упућен у све људске послове и стања, ништа Му није скривено од онога што користи Његовим створењима на овом свету, и све обухвата Својом милошћу.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Упиташ ли, Божји Посланиче, невернике о томе ко с неба благословљену воду спушта па њоме земљу оживи након суше и обамрлости, они ће одговорити да то Бог, Један Једини, чини. Ти реци: “Хвала припада Богу, Који је успоставио доказ против незнанобожаца и учинио да сами себе демантују!” А већина људи не зна у чему је за њих добробит а у чему је штета; и да су људи упућени у Божју величину и Његову моћ, не би друге поред Њега обожавали, не би обожавали кипове, идоле, свештенике, посланике, анђеле, свеце, иконе и остале који никакво добро не могу да донесу, нити могу ма какво зло да отклоне.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• استعجال الكافر بالعذاب دليل على حمقه.
То што неверници пожурују казну доказује њихову глупавост.

• باب الهجرة من أجل سلامة الدين مفتوح.
Увек постоји могућност да се човек исели у другу земљу како би сачувао веру.

• فضل الصبر والتوكل على الله.
Стрпљивост и ослањање на Бога веома су вредне особине.

• الإقرار بالربوبية دون الإقرار بالألوهية لا يحقق لصاحبه النجاة والإيمان.
Онај ко призна да је Бог створитељ и господар свега што постоји, а не призна да само Њега треба обожавати није муслиман и неће бити спашен на Судњем дану.

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ئەنكەبۇت
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش