Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (7) سۈرە: غاپىر
ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Анђели који носе Арш, Божји престо и одабрани анђели који се налазе око Арша величају Господара, славе Га онако како то Њему приличи. Они негирају сваку мањкавост у погледу Бога и чврсто у Њега верују. Анђели моле Свезнајућег Бога да опрости верницима, па говоре: “Господару наш, Ти све обухваташ милошћу и знањем, па опрости онима који су се покајали од паганства и греха, и који следе Твој Прави пут, и који исповедају веру Ислам! Поштеди их и сачувај од казне у Паклу, Ти си изузетно милостив!”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الجمع بين الترغيب في رحمة الله، والترهيب من شدة عقابه: مسلك حسن.
Лепо је да се у веру позива тако да се код људи буди нада у Божју милост и да се опомињу подсећајући се на жестину Његове казне.

• الثناء على الله بتوحيده والتسبيح بحمده أدب من آداب الدعاء.
У правила лепог понашања приликом учења молитве спада и то да човек слави и велича Бога истичући Његову једноћу.

• كرامة المؤمن عند الله؛ حيث سخر له الملائكة يستغفرون له.
Верник је код Бога на високом степену. То доказује чињеница да је Господар потчинио анђеле да за верника моле опрост.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (7) سۈرە: غاپىر
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش