Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (11) سۈرە: ھەشر
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
Зар ниси видео, о Посланиче, лицемере који скривају неверовање, а испољавају веру, како говоре својим пријатељима у невери, следбеницима Торе коју су искривили: "Останите у својим кућама, ми вас нећемо издати и предати. Уколико вас муслимани истерају, и ми ћемо с вама изаћи, као вид солидарности и никоме ко нас буде спречавао да с вама кренемо, нећемо се покорити. Уколико вас они буду напали, ми ћемо вам помоћи." Бог сведочи да су лицемери лажови у ономе што говоре да ће поћи с Јеврејима када они крену, и да ће се борити када се они буду борили.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• رابطة الإيمان لا تتأثر بتطاول الزمان وتغير المكان.
На братску исламску везу не утиче ни удаљеност времена, а ни промена места.

• صداقة المنافقين لليهود وغيرهم صداقة وهمية تتلاشى عند الشدائد.
Пријатељска веза лицемера са Јеврејима као и веза између незнанобожаца је неоснована и губи се приликом великог искушења.

• اليهود جبناء لا يواجهون في القتال، ولو قاتلوا فإنهم يتحصنون بِقُرَاهم وأسلحتهم.
Јевреји су кукавице, они не смеју да се у борби суоче са другима, него, када се боре, то чине иза зидина и штите се својим оружјем.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (11) سۈرە: ھەشر
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ سىربچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش